"احتياجات أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades de los países menos adelantados
        
    • las necesidades de los menos adelantados
        
    • los PMA
        
    Una financiación suficiente de los distintos organismos, en particular de los dedicados fundamentalmente a atender las necesidades de los países menos adelantados, resulta un elemento esencial para la movilización de recursos externos en favor de este grupo de países. UN ومن ثم فإن التمويل الكافي للوكالات كل على حدة، لا سيما تلك الموجهة الى حد كبير لتلبية احتياجات أقل البلدان نموا يمثل عنصرا أساسيا في تعبئة الموارد الخارجية اللازمة لهذه الفئة من البلدان.
    La Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    La Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    La ayuda alimentaria seguiría constituyendo uno de los medios importantes para satisfacer las necesidades de los países menos adelantados deficitarios en alimentos. UN وستظل المساعدة الغذائية تمثل وسيلة هامة لتلبية احتياجات أقل البلدان نموا ذات العجز الغذائي.
    El representante de la Unión Europea, en la misma reunión, subrayó que la UNCTAD debe concentrarse sobre todo en las necesidades de los países menos adelantados. UN وتحدث ممثل الاتحاد اﻷوروبي في نفس الاجتماع، فأكد على ضرورة أن يركز اﻷونكتاد أساسا على احتياجات أقل البلدان نموا.
    Debería insistirse particularmente en las necesidades de los países menos adelantados. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على احتياجات أقل البلدان نموا.
    Debería insistirse particularmente en las necesidades de los países menos adelantados. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على احتياجات أقل البلدان نموا.
    Debería insistirse particularmente en las necesidades de los países menos adelantados. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على احتياجات أقل البلدان نموا.
    Atención de las necesidades de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    En todos estos sectores de trabajo se prestará atención especial a las necesidades de los países menos adelantados. UN وستحظـى احتياجات أقل البلدان نموا في كافة مجالات العمل هذه باهتمام خاص.
    Cabe recalcar que se debe conceder una atención especial a las necesidades de los países menos adelantados. UN ومن الجدير بالذكر أن احتياجات أقل البلدان نموا تحظى باهتمام خاص في هذا السياق.
    En todos estos sectores de trabajo se prestará atención especial a las necesidades de los países menos adelantados. UN وستحظـى احتياجات أقل البلدان نموا في كافة مجالات العمل هذه باهتمام خاص.
    las necesidades de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo UN احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    :: Establecer medidas destinadas a asegurar que las respuestas de los órganos subregionales y regionales tengan más en cuenta las necesidades de los países menos adelantados; UN :: اتخاذ تدابير تكفل استجابة الهيئات دون الإقليمية والإقليمية بما يراعي احتياجات أقل البلدان نموا على نحو أفضل؛
    El fomento de la capacidad es especialmente pertinente a las necesidades de los países menos adelantados de África y otras regiones. UN وتكتسي تنمية القدرات أهمية خاصة بالنسبة إلى احتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا وأماكن أخرى.
    El UNFPA concede la máxima prioridad a atender las necesidades de los países menos adelantados. UN ويولي الصندوق الأولوية العليا لتلبية احتياجات أقل البلدان نموا.
    El sistema de las Naciones Unidas debe redoblar sus esfuerzos para establecer asociaciones eficaces, sostenibles y transparentes que respondan a las necesidades de los países menos adelantados. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تضاعف جهودها للمشاركة في شراكات فعالة مستدامة وشفافة تلبي احتياجات أقل البلدان نموا.
    Destacó que el UNFPA se había comprometido a satisfacer las necesidades de los países menos adelantados y a ocuparse del seguimiento del Programa de Acción de Estambul. UN وأكد على أن صندوق السكان ملتزم بتناوُل احتياجات أقل البلدان نموا وبمتابعة برنامج عمل اسطنبول.
    Destacó que el UNFPA se había comprometido a satisfacer las necesidades de los países menos adelantados y a ocuparse del seguimiento del Programa de Acción de Estambul. UN وأكد على أن صندوق السكان ملتزم بتناوُل احتياجات أقل البلدان نموا وبمتابعة برنامج عمل اسطنبول.
    El PNUMA también tiene en cuenta las necesidades de los países menos adelantados en la formulación y aplicación de sus programas en materia de energía, suelos, agua y desertificación, entre otros. UN كما يعالج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة احتياجات أقل البلدان نموا لدى إعداد وتنفيذ برامجه في مجالات الطاقة والتربة والمياه والتصحر وغيرها.
    Necesidades financieras y tecnológicas especiales de los PMA en relación con el cambio climático UN احتياجات أقل البلدان نموا الخاصة في مجالي التمويل والتكنولوجيا، فيما يتصل بتغير المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more