Y cuando empieza a centellear... uno de los LEDs parpadea muy rápido. | TED | وعندما يبدأ بالوميض اي عندما تبدأ احدى اضواءه بالوميض بسرعة |
Y cuando Stuxnet infecta uno de estos controladores, se arma una revolución masiva con riesgos de los que hay que preocuparse. | TED | و عندما يصيب ستكس نت احدى هذه هذه ثورة عظيمة في نوع الخطر الذي يجب ان نقلق بشأنه |
Y uno de esos círculos es el mismo en los dos paneles, ¿vale? | TED | و احدى النقاط في كلا اللوحتين متشابهة في اللون في اللوحتين. |
una de ellas era que la definición era muy amplia y probablemente abarcaba más de lo que se había previsto. | UN | وكانت احدى هذه المشاكل أن التعريف واسع جدا وقد يشتمل على أكثر مما قصد له أن يشمل. |
La República Cosaca Ucrania del siglo XVII fue una de las primera democracias de Europa. | UN | وكانت جمهوريـــة كوزاك اﻷوكرانية في القرن السابع عشر احدى أولى الديمقراطيات في اوروبا. |
Tan pronto como oscurezca, puedo dormir en uno de los botes salvavidas. | Open Subtitles | حالما يعم الظلام ، أستطيع النوم في احدى قوارب النجاة |
Sé que suena estúpido, pero, uh, me probé uno de sus vestidos. | Open Subtitles | أعرف ان هذا يبدو سخيفا، ولكنى جربت ايضا احدى ردائتها |
Si salió en uno de los autos, aparecerá en el sistema de rastreo. | Open Subtitles | اذا غادر فى احدى السيارات سوف يظهر على اجهزه التحديد لديكم |
Bueno, lo que mejor recuerdo, estaba trabajando en uno de los desagües del río, | Open Subtitles | ، حسناً ، أفضل مايمكن تذكره أني كنت أعمل في احدى المجاري |
He estado triangulando uno de los teléfonos que Strickles estubo llamando, intentando conseguir una dirección. | Open Subtitles | لقد تتبعت احدى هواتف ستركلر التي كان يدعو الى محاولة الحصول على مكان |
No es uno de nuestros barcos. Tengo que decirle a papá. ¡Vamos! | Open Subtitles | هذه ليست احدى سفننا يجب ان اخبر ابى , تعال |
Y lo seguí a todas partes hasta que lo tuve en la habitación, y le leí una de mis obras, ¿y saben qué me dijo? | TED | لحقت به في كل مكان حتى اصبحنا في مكان واحد و قرأت له احدى قصائدي. و هل تعلمون ماذا قال لي؟ |
Esta vez no era una lámpara de escritorio; era una base de altavoces. Era una de esas cosas en las que conectas tu smartphone. | TED | هذه المرة لم تكن ضوء مكتب , لقد كانت علبة سماعة كانت احدى تلك الاشياء التي تصل جهازك الذكي اليها |
A lo mejor ya estás allí con una de esas chicas que no conoces. | Open Subtitles | من الممكن ان تكون هناك بالفعل مع احدى فتياتك التى لا تعرفهم |
Parece que una de esas prostitutas caras del Hotel Promenade fue arrestada. | Open Subtitles | يبدو انها احدى هؤلاء المتانقات فندق النزهة ارسل لنا هذه |
Ayer supimos que una de nuestras estaciones en South City había sido alcanzada. | Open Subtitles | الامس تلقينا تقرير بان احدى المحطات في جنوب المدينة تعرضت لهجوم |
Puedes llegar a vivir 40, 50 años con una de estas 2 mujeres. | Open Subtitles | والآن قد تعيش لأربعين أو خمسين عاماً مع احدى هذه المرأتين |
Los derechos establecidos en el artículo 13 sólo protegen a los extranjeros que se encuentren lícitamente en el territorio de un Estado Parte. | UN | ولا تحمي الحقوق المعينة بالتحديد في المادة ٣١ الا اولئك اﻷجانب الذين يوجدون في اقليم احدى الدول اﻷطراف بصورة قانونية. |
Por cierto, Benjamín, he recibido varias quejas de una de las doncellas. | Open Subtitles | بالمناسبة بنجامين لقد تلقيت عدة شكايات بخصوص احدى فتيات الغرف |
No, ¡apuesto a que estaba con alguna lesbiana de su equipo de fútbol! | Open Subtitles | لا، أراهن أنّها كانت مع احدى الفتيات المنحرفات من فريق الكرة |
ii) Rebaja de la categoría de uno de los puestos de Director de dirección regional. | UN | ' ٢ ' تخفيض درجة احدى وظائف مدير المكتب الاقليمي. |
Esa mitad de ustedes, aproximadamente, que son mujeres, en algún punto se habrán hecho una prueba de embarazo. | TED | نصفكم ، تقريبا ، وهم من النساء ، ربما قاموا في احدى المرات باختبار للحمل. |
Y ¿te habría supuesto la muerte ponerla alguno de esos vestiditos que le compré? | Open Subtitles | وهل كانت ستقتلك اذا وضعتيها في احدى الملابس الصغيره التي انا اشتريتها |
En un caso, esos enlaces se mostraron providenciales en el logro de la adhesión de un Estado a un instrumento internacional sobre apatridia. | UN | وفي احدى الحالات، أثبت هؤلاء الأشخاص فعاليتهم تماما في العمل على انضمام إحدى الدول إلى صك دولي بشأن انعدام الجنسية. |
Otro de los grandes de la industria es una empresa italiana llamada Hacking Team. | TED | احدى أهم الشركات في هذا النشاط هي شركة ايطالية اسمها فريق القرصنة. |
y una noche particularmente oscura de diciembre del 2004, me senté con mi familia, y les dije que estaba muy desilusionada. | TED | في احدى الليالي الصعاب على نفسي من ديسمبر 2004 جلست الى عائلتي وقلت لهم لقد بدأت اصاب بالهوس .. |