"احدى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uno de
        
    • una de
        
    • de un
        
    • de una
        
    • alguna
        
    • de uno
        
    • esas
        
    • algún
        
    • de las
        
    • alguno
        
    • a un
        
    • es uno
        
    • es una
        
    • y una
        
    Y cuando empieza a centellear... uno de los LEDs parpadea muy rápido. TED وعندما يبدأ بالوميض اي عندما تبدأ احدى اضواءه بالوميض بسرعة
    Y cuando Stuxnet infecta uno de estos controladores, se arma una revolución masiva con riesgos de los que hay que preocuparse. TED و عندما يصيب ستكس نت احدى هذه هذه ثورة عظيمة في نوع الخطر الذي يجب ان نقلق بشأنه
    Y uno de esos círculos es el mismo en los dos paneles, ¿vale? TED و احدى النقاط في كلا اللوحتين متشابهة في اللون في اللوحتين.
    una de ellas era que la definición era muy amplia y probablemente abarcaba más de lo que se había previsto. UN وكانت احدى هذه المشاكل أن التعريف واسع جدا وقد يشتمل على أكثر مما قصد له أن يشمل.
    La República Cosaca Ucrania del siglo XVII fue una de las primera democracias de Europa. UN وكانت جمهوريـــة كوزاك اﻷوكرانية في القرن السابع عشر احدى أولى الديمقراطيات في اوروبا.
    Tan pronto como oscurezca, puedo dormir en uno de los botes salvavidas. Open Subtitles حالما يعم الظلام ، أستطيع النوم في احدى قوارب النجاة
    Sé que suena estúpido, pero, uh, me probé uno de sus vestidos. Open Subtitles أعرف ان هذا يبدو سخيفا، ولكنى جربت ايضا احدى ردائتها
    Si salió en uno de los autos, aparecerá en el sistema de rastreo. Open Subtitles اذا غادر فى احدى السيارات سوف يظهر على اجهزه التحديد لديكم
    Bueno, lo que mejor recuerdo, estaba trabajando en uno de los desagües del río, Open Subtitles ، حسناً ، أفضل مايمكن تذكره أني كنت أعمل في احدى المجاري
    He estado triangulando uno de los teléfonos que Strickles estubo llamando, intentando conseguir una dirección. Open Subtitles لقد تتبعت احدى هواتف ستركلر التي كان يدعو الى محاولة الحصول على مكان
    No es uno de nuestros barcos. Tengo que decirle a papá. ¡Vamos! Open Subtitles هذه ليست احدى سفننا يجب ان اخبر ابى , تعال
    Y lo seguí a todas partes hasta que lo tuve en la habitación, y le leí una de mis obras, ¿y saben qué me dijo? TED لحقت به في كل مكان حتى اصبحنا في مكان واحد و قرأت له احدى قصائدي. و هل تعلمون ماذا قال لي؟
    Esta vez no era una lámpara de escritorio; era una base de altavoces. Era una de esas cosas en las que conectas tu smartphone. TED هذه المرة لم تكن ضوء مكتب , لقد كانت علبة سماعة كانت احدى تلك الاشياء التي تصل جهازك الذكي اليها
    A lo mejor ya estás allí con una de esas chicas que no conoces. Open Subtitles من الممكن ان تكون هناك بالفعل مع احدى فتياتك التى لا تعرفهم
    Parece que una de esas prostitutas caras del Hotel Promenade fue arrestada. Open Subtitles يبدو انها احدى هؤلاء المتانقات فندق النزهة ارسل لنا هذه
    Ayer supimos que una de nuestras estaciones en South City había sido alcanzada. Open Subtitles الامس تلقينا تقرير بان احدى المحطات في جنوب المدينة تعرضت لهجوم
    Puedes llegar a vivir 40, 50 años con una de estas 2 mujeres. Open Subtitles والآن قد تعيش لأربعين أو خمسين عاماً مع احدى هذه المرأتين
    Los derechos establecidos en el artículo 13 sólo protegen a los extranjeros que se encuentren lícitamente en el territorio de un Estado Parte. UN ولا تحمي الحقوق المعينة بالتحديد في المادة ٣١ الا اولئك اﻷجانب الذين يوجدون في اقليم احدى الدول اﻷطراف بصورة قانونية.
    Por cierto, Benjamín, he recibido varias quejas de una de las doncellas. Open Subtitles بالمناسبة بنجامين لقد تلقيت عدة شكايات بخصوص احدى فتيات الغرف
    No, ¡apuesto a que estaba con alguna lesbiana de su equipo de fútbol! Open Subtitles لا، أراهن أنّها كانت مع احدى الفتيات المنحرفات من فريق الكرة
    ii) Rebaja de la categoría de uno de los puestos de Director de dirección regional. UN ' ٢ ' تخفيض درجة احدى وظائف مدير المكتب الاقليمي.
    Esa mitad de ustedes, aproximadamente, que son mujeres, en algún punto se habrán hecho una prueba de embarazo. TED نصفكم ، تقريبا ، وهم من النساء ، ربما قاموا في احدى المرات باختبار للحمل.
    Y ¿te habría supuesto la muerte ponerla alguno de esos vestiditos que le compré? Open Subtitles وهل كانت ستقتلك اذا وضعتيها في احدى الملابس الصغيره التي انا اشتريتها
    En un caso, esos enlaces se mostraron providenciales en el logro de la adhesión de un Estado a un instrumento internacional sobre apatridia. UN وفي احدى الحالات، أثبت هؤلاء الأشخاص فعاليتهم تماما في العمل على انضمام إحدى الدول إلى صك دولي بشأن انعدام الجنسية.
    Otro de los grandes de la industria es una empresa italiana llamada Hacking Team. TED احدى أهم الشركات في هذا النشاط هي شركة ايطالية اسمها فريق القرصنة.
    y una noche particularmente oscura de diciembre del 2004, me senté con mi familia, y les dije que estaba muy desilusionada. TED في احدى الليالي الصعاب على نفسي من ديسمبر 2004 جلست الى عائلتي وقلت لهم لقد بدأت اصاب بالهوس ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus