"اخذني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me llevó
        
    • llevó a
        
    • me ha llevado
        
    • me lleva
        
    • me llevaron
        
    me llevó en el dormitorio, y lo siguiente que supe, estábamos teniendo sexo. Open Subtitles اخذني إلى غرفة النوم و لم اشعر إلا و نحن نتعاشر
    Antes de mostrarte algunos paquetes de atacantes, recuerdo cuando mi hermano Salazar me llevó a ver un juego de los Raiders. Open Subtitles قبل ان اصل الى المحتويات الغريبة من ماضيّ اتذكر كيف ان اخي الكبير سالاد اخذني الى مباراة الرايدر
    Noche tras noche, me llevó a la terraza, sobre sus hombros y me señalaba Júpiter y Saturno y la Osa mayor. TED ليلة بعد ليلة، اخذني الي اعلي الشرفة، على الكتفين، وأشار إلى كوكب المشتري وكوكب زحل والدب الكبرى بالنسبة لي.
    me ha llevado a través del mundo, y me ha presentado a algunas personas sorprendentes. TED و قد اخذني بحثي عبر الكرة الأرضية, و عرفني على العديد من الأشخاص الرائعين.
    Luego me llevó a la granja de mi tío y me paseó en un pony. Open Subtitles ثم اخذني الى مزرعة عمي وجعلني اركب مهرا واتجول به هناك
    Más tarde, mi novio ruso me llevó a otro lugar que no conocía... la sección de utensilios de cocina. Open Subtitles لاحقاً, اخذني الروسي إلى مكان آخر لم اراه من قبل قسم لوازم المطبخ
    Tuve una primera cita donde el tipo me llevó a jugar paintball. Open Subtitles حضيت مرة من المرات موعد اول مع رجل اخذني الى لعبة كرات الطلاء
    La peor cita que tuve fue con este tipo que me llevó a una pizzería horrorosa, ¿me siguen? Open Subtitles اسوء موعد اول قد حظيت به كان مع ذلك الرجل الذي اخذني الى محل للبيتزا غبي جداً.مفهوم؟
    me llevó a una fiesta rave en una estación en desuso del metro. Open Subtitles هو اخذني الى حفلة راقصة في احدى محطات الانفاق المهجورة
    Re...recuerdo cuando estaba en mi segunda o tercera cita con William, y realmente no le conocía muy bien, pero él me llevó a una marisquería. Open Subtitles اتذكر عندما كنت في موعدي الثاني او الثالث مع ويليام ولم اكن اعرفه فعلا حتى الان اخذني لمطعم مأكولات بحريه
    Es igual, me llevó a mi bar favorito para tomar una copa de Pinot, y es el primer tío con el que estoy que no pronuncia la "t". Open Subtitles على كل حال لقد اخذني الى باري المفضل بيانو وهو اول شاب اكون معه ولاينطقه بيانوت بحرف التاء 303 00: 10:
    Mi padre me llevó en el Hilton Orbital después de que mi madre murió. Open Subtitles -لا ، أبي اخذني معه في رحلة في الفضاء بعد وفاة امي
    No es por alarmar a nadie, pero un tío me llevó al armario y me probó. Open Subtitles بدون إهانه الى اي احد لكن شخص ما اخذني الى الخزنه وحاول بي
    Incluso una vez me llevó a su restaurante, como si estuviera jugando con el tipo, algo como "Te tengo echado el ojo", algo así. Open Subtitles حتى انه اخذني الى مطعمه في مرة لقد كان يلعب بالرجل فحسب "تماما مثل "انا اراقبك اشياء من هذا القبيل
    Cuando tu padre estaba fuera jugando al fútbol, tu tío Evan me llevó al baile para que no tuviera que ir sola. Open Subtitles عندما كان ابوك في الخارج يلعب كرة القدم عمك ايفان اخذني لحفلة بحيث لا اكون وحيدة
    Cuando tenía 7 años, mi abuelo me llevó a pescar con sus amigos. Open Subtitles عندما كنت في السابعة اخذني جدي للصيد في أحد تلك السفن مع أصدقائه
    Sabes, cuando era niño... mi papá me llevó al teatro Rialto para ver "Un Tiro en la Noche". Open Subtitles عندما كنت طفلا ابي اخذني الي ريلتو لرؤيه الرجل الذي ضرب الحرية
    Nunca he estado allí, y él nunca me ha llevado. Open Subtitles لم يسبق لي أن ذهبت إلى هناك ولم يسبق أن اخذني إلى هناك
    Esto me lleva a la segunda técnica para manejar el problema de la sobrecarga de opciones. que es Concretar. TED وهو ما اخذني للتقنية الثانية لمعالجة مشكلة زيادة حمل الاختيار وهو التجسيد
    Y la vez que tus padres me llevaron a México. Open Subtitles وتلك المره التي اخذني والداك فيها الى المكسيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more