"اذا كنتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si estás
        
    • si te
        
    • si eres
        
    • si tú
        
    • si me
        
    • Si usted
        
    • si estabas
        
    • Si hubieras
        
    • - Si
        
    • Si quieres
        
    Si estás tan asustada, mamá, entonces no soy lo suficiente valiente para hacer esto. Open Subtitles اذا كنتي لهذة الدرجة خائفة اذن أنا لست شجاعة كفاية لأجراء العملية
    Bien, Si estás tratando de insultarme, vas a tener que usar palabras más cortas. Open Subtitles حسنا, اذا كنتي تحاولين اهانتي عليك ان تستخدمي كلمات اسهل من ذلك
    si te acuerdas de algún crimen que aún no logró el perdón, ruega por él al punto. Open Subtitles اذا كنتي تتذكرين بانك ارتكبتي خطئية تبعدك عن رحمة السماء فاستغفري حالاً
    Antes de que alguien te acose, no te pregunta primero, si eres republicana o demócrata. TED قبل ان يتحرش بكِ شخص، لا يسأل اولاً اذا كنتي من الحزب الجمهوري أو الديمقراطي
    En cambio, hoy quiero decirte que si tú tienes hambre, yo me sentiré mal. Open Subtitles لكن اليوم أريد أن أقول لك اذا كنتي جعانة أنا سأشعر بالسوء
    Yo no voy a morir de celos por aquí, especialmente si me prestas estas botas. Open Subtitles لن اموت من الغيره هنا خاصة اذا كنتي ستستمرين في لبس هذه الاحذيه
    Si usted es quien detuvo este ataque, supongo que debemos agradecérselo. Open Subtitles اذا كنتي من اوقف هذا الهجوم, اعتقد اننا ممتنون
    Crees que no le importa si estabas teniendo un día duro o no pero sí que le importa. Open Subtitles تعتقدين انه لم يكن يهتم اذا كنتي تمرين بيوم عصيب لكنه يهتم بافعل
    Si hubieras ido volando, hubieras llegado mucho antes Open Subtitles اذا كنتي قد ركبتي سيارة , كنتي ستصلين هناك بسرعة
    ¿Si estás en el teléfono hablando con alguien que no quiere parar y dices "aloha," no empiezan a hablar de nuevo? Open Subtitles اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف ولا يرد التوقف عن الكلام وقلتي حسناً ألوها هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟
    Si estás enojada con él por arruinarte la obra, ¿por qué viniste al estreno? Open Subtitles اذا كنتي غضبتي عن والدي بسبب تخريبه لعرضك لماذا جأتي لتشاهدي ليلة الافتتاح؟
    Ven aquí a media noche. Si estás sola, te encontrará. -¿ Sí? Open Subtitles كوني هناك منتصف الليل اذا كنتي لوحدك سيجدك نعم اد , انه داني.
    Si estás intentando animarme... . Open Subtitles اذا كنتي تحاولين ان تجعليني افضل.. نعم , الامر هو ..
    Sherry, si te quedas por aquí, deberías frecuentar a ese muchacho. Open Subtitles شيري، اذا كنتي ستبقين في البلدة لبعض الوقت عليك قضاءه مع ذلك الفتى
    Estoy confundido. si te gustaba tanto, porque lo dejaste? Open Subtitles انا مشوش , اذا كنتي تهتمين بهاري لماذا تركتيه؟
    Pero si te faltaran los dientes de adelante, no lo soportaría. Open Subtitles و لكن اذا كنتي تفتقدي الأسنان الأماميه , فلن أستطيع التعامل مع هذا
    si eres realmente sincera, demuestra tu compromiso con un beso. Open Subtitles اذا كنتي جقيقة مخلصة في قولكي. أثبتي نيتكي و ولائكي
    Unirse a clubs es una gran manera de conocer gente si eres nueva. Open Subtitles تعرفين , فقط من أجل المتعه الانضمام للنوادي طريقة رائعة للألتقاء بالاشخاص اذا كنتي جديدة
    Pero sólo si tú estas dispuesta a seguir adelante. Open Subtitles ولكن فقط اذا كنتي بالفعل راغبة في الاستمرار بهذا
    si me conociera, sabría que las personas que interfieren con mi familia siempre, en algún punto, desearían no haberlo hecho. Open Subtitles اذا كنتي تعرفينني لعلمتي ان الأشخاص الذين يتدخلون بشئون عائلتي دائماً ما يتمنون لو انهم لم يفعلوا
    Pero Si usted no sabe cuántos amperes necesita ¡no hay nada que pueda hacer por usted! Open Subtitles ولكن اذا كنتي لا تعلمين كم امبير انتي تريدين
    ¡Me dijiste que no te la diera si estabas furiosa! Open Subtitles انتي قلتي ان لا اعطيكي اياه اذا كنتي في حالة غضب
    No estaríamos aquí Si hubieras hecho tu trabajo. Open Subtitles اذا كنتي تقومين بعملك لما كنا هنا
    - Si quieres un lugar, debes actuar rápido. Open Subtitles اذا كنتي تريدين مكان اقامة .. يجب عليك التحرك بسرعه جديا ..
    Si quieres tener un bebé... Open Subtitles انا أعني أنه اذا كنتي تريدين أن نحظى بطفل يا عزيزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more