"اذا لم يكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si no
        
    • Si él no
        
    • A menos que
        
    • de no ser
        
    • si aún no
        
    • crédito no sea
        
    • Y si
        
    • Si una parte no tiene
        
    Sin embargo, también tengo razones para creer que muchos, Si no es la mayoría, de ustedes están atando sus zapatos mal. TED ولكن، لدي اسباب تجعلني اعتقد بأن كثير منكم، اذا لم يكن اغلبكم في الحقيقة يربطون احذيتهم بشكل خاطئ
    Si no hay agua suficiente, ó si se hace mucho frio el agua se congela y quiebra las paredes de las células la hoja puede colapsar. Open Subtitles اذا لم يكن هناك ماء كافى لفعل ذلك او اذا برد لدرجة تجمد الماء الماء سوف يدمر جدران الخلايا الورقة سوف تنهار
    Si no se puede desplazar a simple vista... tiene que hacerlo por las alcantarillas Open Subtitles اذا لم يكن بإمكانه الحركة في مكان مكشوف فسيتخدم نظام المجاري للتحرّك
    Porque Si no lo es, serás un asesino y la justicia será impacable. Open Subtitles لان اذا لم يكن كذلك , انت مجرم والعدالة ستكون سريعة
    ¡Si no tienes dinero no deberías ser exigente con lo que haces! Open Subtitles لايجب أن تفكر في ماتفعله اذا لم يكن لديك مال
    Si no fuera por ti... no hubiera ido a la terapia lingüística. Open Subtitles اذا لم يكن لاجلك لما كنت ذهبت الى علاج التخاطب
    Si no... bien, no estoy muy seguro como explicar qué estas haciendo aqui. Open Subtitles اما اذا لم يكن حسنا لا يمكنني شرح ما تفعله هنا
    Pero ¿por qué iba a huir Si no tenía nada que ocultar? Open Subtitles لكن لماذا هرب اذا لم يكن لديه شيء ليخفيه ؟
    - No lo seria, Si no fuera porque esta siempre en el lugar menos oportuno. Open Subtitles حسناً، لن يكون كذلك، اذا لم يكن يتواجد في المكان الخطأ والوقت الخطأ
    Si no hay una importante mejoría en su tratamiento, nos veremos obligados a llevarla a un hogar estatal. Open Subtitles اذا لم يكن هناك تطور ملحوظ في المعاملة سوف نضطر لوضعها في منزل تديره الولاية
    Y, si quieres, Si no tienes nada el verano próximo y quieres venir a trabajar aquí hay un puesto de gerente esperándote. Open Subtitles و , اذا لم يكن لديك شيء , في الصيف القادم تعالي إلى هنا للعمل هناك منصب مدير ينتظرك
    Tal vez podrías dejar de pensar en él Si no hubieras buscado en google Open Subtitles ربما يمكنكِ التوقف عن التفكير فيه اذا لم يكن لديك تحذير للقوقل
    ¿Por qué me daríais tal regalo Si no tuvierais intención de discutir la paz? Open Subtitles لماذا تمنحني هدية كهذه اذا لم يكن لديك نية لمناقشة السلام معي
    ¿Sabes qué? Si no lo hiciera yo, sería otra Jacs, o peor. Open Subtitles اذا لم يكن أنا سيكون هناك جاكس أخرى أو اسواء
    Si no fuera por ti, mi legado sería cadena perpetua sin libertad condicional. Open Subtitles اذا لم يكن لك ارثي سيكون، الحياة بدون اطلاق سراح مشروط
    Si no tengo espacio en mi vida para alguien como tú, tal vez no tenga espacio para nadie. Open Subtitles اذا لم يكن هناك فيَ فراغ لرجل رائع مثلك ربما لا املك فراغ لأي احد
    Con Colander fuera de juego, solo es cuestión de tiempo que le de tu nombre a los alemanes Si no lo ha hecho ya. Open Subtitles مع كلاودن بلاونر انها فقط مسألة وقت قبل ان يقوم بكشف اسمك للألمان ، اذا لم يكن قد كشفه الأن
    Si no es Tank, habrá alguien más. Mejor déjalo por la paz. Open Subtitles اذا لم يكن تانك فسيكون شخصا اخر فقط تجاهل الامر
    Si él no es el asesino, quiere decir que otro merodea por ahí. Open Subtitles اذا لم يكن القاتل مما يعني ان الطرف الاخر ما زال مترصدا
    - A menos que tus amigos se acaben de ir, esta casa está en peligro. Open Subtitles حسنا. اذا لم يكن أصدقائك قد ذهبوا فان هذا المكان أصبح خطرا حسنا.
    Así concluyen nuestros trabajos de hoy. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? de no ser así, procederé a levantar la sesión plenaria. UN هل هناك أي وفد يريد أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ اذا لم يكن هناك أحد يريد ذلك، فإنني اعتزم رفع هذه الجلسة العامة.
    Un compañero. si aún no lo tenéis, ¡buscadlo! Open Subtitles رفيق متحرك اذا لم يكن عندك واحد.احصل عليه
    b) El crédito no sea exigible por no haberse cumplido el contrato de origen y éste prevea la posibilidad de una modificación o, en su contexto, un cesionario razonable fuera a consentir en ella. " UN )ب( اذا لم يكن كامل الحق قد اكتسب بالوفاء وكان التعديل منصوصا عليه في العقد اﻷصلي أو كان يعقل في كل محال اليه أن يقبل التعديل ، في سياق العقد اﻷصلي " .
    b) Si una parte no tiene establecimiento, se tomará en consideración el lugar de residencia habitual de esa parte. UN " (ب) اذا لم يكن للطرف مكان عمل، أُخذ مرجعيا بمحل اقامته المعتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more