"اذا لم يكن هناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si no hay
        
    • de no haber
        
    Si no hay agua suficiente, ó si se hace mucho frio el agua se congela y quiebra las paredes de las células la hoja puede colapsar. Open Subtitles اذا لم يكن هناك ماء كافى لفعل ذلك او اذا برد لدرجة تجمد الماء الماء سوف يدمر جدران الخلايا الورقة سوف تنهار
    Si no hay una importante mejoría en su tratamiento, nos veremos obligados a llevarla a un hogar estatal. Open Subtitles اذا لم يكن هناك تطور ملحوظ في المعاملة سوف نضطر لوضعها في منزل تديره الولاية
    Si no hay ninguna otra delegación que desee intervenir, procederé a levantar la sesión plenaria. UN اذا لم يكن هناك وفد يرغب في الكلام فإني أقترح رفع هذه الجلسة العامة.
    Los dos dijimos lo mismo: No hacer nada Si no hay esperanza. TED كلاهما، الورقة والخبراء قالوا نفس الشيء لاتعملوا شيئا اذا لم يكن هناك أمل
    de no haber objeciones, consideraré que queda aprobado el calendario. UN اذا لم يكن هناك اعتراض فإني أعتبر أن هذا الجدول قد تمت الموافقة عليه.
    Si no hay nada que ver en cubierta, me vuelvo a la cama. Open Subtitles اذا لم يكن هناك شيئا يستحق النظر اليه فسوف أنام
    Si no hay peligro, ¿por qué quiere que nos pongamos los salvavidas? Open Subtitles اذا لم يكن هناك خطر لم تريد ان نرتدي سترات النجاة
    Si no hay nada más, me gustaría volver a la boda de mi hija. Open Subtitles اذا لم يكن هناك أمر أخر أريد أن أذهب لزفاف ابنتي
    Si no hay más negro, no hay más servicio, y no más Ministro. Open Subtitles اذا لم يكن هناك مزيد من السود لن يكون هناك خدمات وليس هنالك من وزير
    Si no hay nada que decir no ha de preocuparse. Open Subtitles اذا لم يكن هناك ما يستحق الكتابة عنة فلا داعي لك لتقلق
    Si no hay comida en Quahog ¿qué te hace pensar que habrá comida en otros lugares? Open Subtitles اذا لم يكن هناك طعام في كوهاج لماذا يجب ان يكون هناك طعام في مكان آخر؟
    Si no hay nada más, hagamos una pequeña pausa. Open Subtitles لنأخذ فاصلا قصيرا اذا لم يكن هناك شيء آخر
    De acuerdo, Si no hay más preguntas, hemos terminado por hoy. Open Subtitles اذا لم يكن هناك اسئلة اضافيه فهذا يكفي لليوم
    Si no hay ningún lazo, la relación sofoca a la persona Open Subtitles اذا لم يكن هناك اي احساس فعلاقتنا ستكون مثل العذاب
    Sólo lo haré Si no hay presión. Open Subtitles أستطيع أن أفعل هذا اذا لم يكن هناك ضغوطات
    Mira, Si no hay suficiente habitación aquí, quiero decir, quizás puedo regresar a Fresno. Open Subtitles اذا لم يكن هناك غرف كافيف هنا ربما يمكنني العوده الى "فريزنو"
    Sólo te aviso que Si no hay ninguna boda, recibirás servilleteros para Navidad. Open Subtitles فقط نصيحه اذا لم يكن هناك زواج ستحصل على حلقات مناديل لعيد كرسمس
    Si no hay objeciones y nuestra hermana y hermano están de acuerdo... Open Subtitles اذا لم يكن هناك اي اعتراض و كل اخواتنا و اخوتنا موافقين
    de no haber objeciones, consideraré que la Comisión de Desarme desea aprobar el programa provisional del período de sesiones sustantivo de 1995, como figura en el documento A/CN.10/1994/CRP.6/Rev.1. Organización de los trabajos UN اذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في الموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥، الوارد في الوثيقة A/CN.10/1994/CRP.6/Rev.1.
    14. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión Preparatoria aprueba el proyecto de informe final sobre su cuarto período de sesiones. UN ١٤ - الرئيس: قال إنه اذا لم يكن هناك أي اعتراضات فسيعتبر أن اللجنة التحضيرية تعتمد مشروع التقرير الختامي لدورتها الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more