"ارتفاع النفقات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • aumento de los gastos en
        
    • mayores gastos en
        
    • lo mucho que se gastaba en
        
    • los gastos más elevados en
        
    • los gastos más elevados registrados en
        
    • el aumento de los gastos
        
    Este aumento se debe al aumento de los gastos en proyectos de países y regionales. UN وتعزى هذه الزيادة إلى ارتفاع النفقات في المشاريع القطرية والإقليمية على السواء.
    El aumento de los gastos en relación con esta categoría se debe a necesidades de peritos superiores a las previstas. UN 10 - يعزى ارتفاع النفقات في هذه الفئة إلى ارتفاع الاحتياجات إلى الشهود الخبراء عما كان متوقعا.
    El aumento de los gastos en octubre de 2011 y febrero de 2012 se debió a los reembolsos por equipo de propiedad de los contingentes. UN 30 - ويتصل ارتفاع النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وشباط/فبراير 2012 بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    El grupo de trabajo señaló que las economías resultantes de las vacantes se han utilizado para contrarrestar mayores gastos en otros ámbitos. UN ولاحظ الفريق العامل بأن الوفورات التي تحققت من الشواغر قد استخدمت لتغطية ارتفاع النفقات في بنود أخرى.
    El aumento de los gastos en julio de 2005 se debió al registro, en la cuenta especial de la Base Logística de las Naciones Unidas, de las obligaciones correspondientes a contratos de mantenimiento y servicios. UN باء - أنماط الإنفاق الشهريــة 8 - يـُـعزى ارتفاع النفقات في تموز/يوليه 2005 إلى تدوين الحساب الخاص للالتزامات المتعلقة بالصيانـة وعقود الخدمات في قاعدة اللوجستيات. الفئـة
    El aumento de los gastos en junio de 2006 se atribuyó principalmente a un aumento de los gastos operacionales debido a obligaciones adicionales y a un ligero incremento de los gastos relacionados con el personal civil. UN ويُعزى ارتفاع النفقات في حزيران/يونيه 2006 بالأساس إلى وقوع زيادة في النفقات التشغيلية بسبب احتياجات إضافية وحدوث زيادة طفيفة في النفقات المرتبطة بالأفراد المدنيين.
    El aumento de los gastos en septiembre de 2005 obedeció principalmente al reembolso hecho a los países que aportan contingentes por concepto de costos de los contingentes, equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de los contingentes militares. UN 7 - يعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2005 بصفة رئيسية للتسديد للبلدان المساهمة بقوات نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية.
    El aumento de los gastos en junio de 2008 obedeció a la aprobación por la Asamblea General de una consignación adicional para la UNMIT y al asiento de los gastos relacionados en las cuentas de la Misión. UN ويعزى ارتفاع النفقات في حزيران/يونيه 2008 إلى موافقة الجمعية العامة على رصد اعتماد إضافي للبعثة وتسجيل ما يتصل بذلك من نفقات في حسابات البعثة.
    El aumento de los gastos en mayo y junio de 2008 obedeció a los desembolsos correspondientes a los bienes entregados y los servicios prestados a la Base Logística. UN ويعزى ارتفاع النفقات في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 إلى سداد تكاليف السلع والخدمات التي سلمت إلى قاعدة اللوجستيات.
    El aumento de los gastos en agosto de 2008 obedeció principalmente a las obligaciones relativas a las actividades operacionales, incluidos gasolina, aceite y lubricantes, transporte aéreo y alquiler de locales. UN 26 - نتج ارتفاع النفقات في شهر آب/أغسطس 2008 أساساً عن الالتزامات الناشئة عن الأنشطة التشغيلية بما في ذلك البنزين والزيوت ومواد التشحيم، والنقل الجوي، واستئجار الأماكن.
    El aumento de los gastos en septiembre de 2008 y en marzo y mayo de 2009 obedeció al asiento de las obligaciones relativas al reembolso a los países que aportan contingentes por los servicios prestados por el personal de sus contingentes militares y unidades de policía constituidas. UN 29 - يُُعزى ارتفاع النفقات في الشهور أيلول/سبتمبر 2008 وآذار/مارس وأيار/مايو 2009 إلى تسجيل الالتزامات بتسديد المستحق للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكلة.
    El aumento de los gastos en septiembre y octubre de 2009 y febrero y mayo de 2010 obedeció a los reembolsos hechos a los gobiernos que aportan contingentes en concepto de gastos de los contingentes, equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística. UN 23 - يرتبط ارتفاع النفقات في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2009، وشهري شباط/فبراير وأيار/مايو 2010 بسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والدعم الذاتي للبلدان المساهمة بقوات.
    El aumento de los gastos en septiembre de 2010 y enero de 2011 guardó relación con el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos en concepto de contingentes, equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística. UN 21 - يتصل ارتفاع النفقات في الأشهر من أيلول/سبتمبر 2010 إلى كانون الثاني/ يناير 2011 بسداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    El aumento de los gastos en octubre de 2010 se debió a la asignación de fondos adicionales después de que se completaran varios procesos de adquisición iniciados al principio del ejercicio económico. UN ويُعزى ارتفاع النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى نشوء التزامات مالية إضافية في أعقاب الانتهاء من بعض عمليات الشراء التي بدأت في بداية الفترة المالية.
    El aumento de los gastos en enero de 2012 se debió a la asignación de fondos adicionales después de que se completaran varios procesos de adquisición iniciados al principio del ejercicio económico. UN ويُعزى ارتفاع النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى نشوء التزامات مالية إضافية في أعقاب الانتهاء من بعض عمليات الشراء التي بدأت في بداية الفترة المالية. ال
    El aumento de los gastos en enero de 2012 se debió a la misma razón, así como a los gastos en concepto de gasolina, aceite y lubricantes relacionados con instalaciones e infraestructura y transporte terrestre. UN ويرجع ارتفاع النفقات في كانون الثاني/يناير للسبب ذاته، فضلا عن الالتزامات المتعلقة بالوقود والزيوت ومواد والتشحيم المتصلة بالمرافق والبينة التحتية الأساسية وكذلك بالنقل البري.
    Los mayores gastos en agosto de 2010 se debieron a las obligaciones derivadas del alquiler y funcionamiento de helicópteros y aviones. UN 43 - يُعزى ارتفاع النفقات في آب/أغسطس 2010 إلى الالتزامات الناجمة عن استئجار وتشغيل طائرات هليوكوبتر وثابتة الجناحين.
    A este respecto, cabe señalar que los gastos reales en el bienio 1990-1991 ascendieron a 1.394.300 dólares, y que se prevén mayores gastos en 1992-1993. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن النفقات الفعلية خلال فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ بلغت ٠٠٣ ٤٩٣ ١ دولار، ومن المتوقع ارتفاع النفقات في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    A este respecto, cabe señalar que los gastos reales en el bienio 1990-1991 ascendieron a 1.394.300 dólares, y que se prevén mayores gastos en 1992-1993. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن النفقات الفعلية خلال فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ بلغت ٠٠٣ ٤٩٣ ١ دولار، ومن المتوقع ارتفاع النفقات في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Algunas delegaciones expresaron preocupación por lo mucho que se gastaba en la venta de tarjetas y productos, y dijeron que deseaban ver los resultados de la racionalización, incluido un análisis costo-beneficio. UN 72 - وأعرب البعض عن قلقهم إزاء ارتفاع النفقات في مبيعات بطاقات المعايدة والمنتجات، وعن أملهم في رؤية نتائج الترشيد، بما في ذلك تحليل التكاليف والمنافع.
    los gastos más elevados en agosto y octubre de 2005 obedecen al asiento, en las cuentas de la UNMIK, de las obligaciones de reembolso a los gobiernos que aportan unidades de policía constituidas por concepto de costos estándar, equipo y autonomía logística. C. Otros ingresos y ajustes UN 7 - وكان ارتفاع النفقات في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2005 راجعاً إلى أنه سجلت في حسابات البعثة التزامات تتعلق بسداد تكاليف الشرطة الموحدة، وقيمة المعدات، ومبلغ التغطية الذاتية للنفقات.
    los gastos más elevados registrados en julio de 2011 y noviembre de 2011 se debieron principalmente a las obligaciones correspondientes a los fondos destinados a sufragar los gastos y pagos por servicios prestados en materia de alquiler y utilización de aeronaves. UN 25 - يُعزى ارتفاع النفقات في تموز/يوليه 2011 وتشرين الثاني/نوفمبر 2011 أساساً إلى الالتزام المالي لتغطية النفقات/المدفوعات المتوقعة لخدمات استئجار طائرات وتشغيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more