"ارتياحهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su satisfacción por
        
    • su satisfacción con
        
    • satisfacción respecto
        
    • satisfacción por el
        
    • celebraron
        
    • satisfacción por la
        
    • su satisfacción ante
        
    • están satisfechos con
        
    • estaban satisfechos con
        
    • felicitaron por
        
    • con satisfacción
        
    • mostraron satisfechos con
        
    Varios oradores expresaron su satisfacción por la eficiente labor de los centros de información de las Naciones Unidas en Yakarta, México, D.F. y Jartum. UN وأعرب متكلمون آخرون عن ارتياحهم إزاء كفاءة العمل الذي تقوم به مراكز ﻷمم المتحدة لﻹعلام في جاكرتا ومكسيكو سيتي والخرطوم.
    Varios oradores expresaron su satisfacción por la eficiente labor de los centros de información de las Naciones Unidas en Yakarta, México, D.F. y Jartum. UN وأعرب متكلمون آخرون عن ارتياحهم إزاء كفاءة العمل الذي تقوم به مراكز ﻷمم المتحدة لﻹعلام في جاكرتا ومكسيكو سيتي والخرطوم.
    Asimismo manifestaron su satisfacción por la información facilitada por el Secretario General. UN كما أكدوا ارتياحهم للإحاطة التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة.
    Una encuesta reveló que el 92% de los titulares de mandatos expresaron su satisfacción con el apoyo recibido de la Secretaría. UN وكشفت دراسة استقصائية أن 92 في المائة من أصحاب الولايات أعربوا عن ارتياحهم للدعم الذي قدمته الأمانة العامة.
    32. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su satisfacción respecto de las tareas realizadas por la Troika del Movimiento para realzar el papel de Este y fomentar el diálogo con los países desarrollados. UN ٢٣ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن ارتياحهم إزاء المهام التي أنجزتها اللجنة الثلاثية التابعة لحركة عدم الانحياز لتحفيز دور الحركة وتشجيع الحوار مع البلدان المتقدمة النمو.
    Los Ministros elogiaron al Presidente de ese Fondo por su dedicación constante y manifestaron su satisfacción por los resultados alcanzados por el Fondo Fiduciario. UN وأثنى الوزراء على رئيس لجنة الخبراء لما أبداه من التزام مستمر وأعربوا عن ارتياحهم إلى النتائج التي حققتها لجنة الخبراء.
    Los Ministros expresaron su satisfacción por la extensión de las elecciones libres y el desarrollo de las instituciones democráticas en muchos Estados participantes. UN وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لانتشار الانتخابات الحرة وتطور المؤسسات الديمقراطية المسجلة في كثير من الدول المشتركة.
    Los Ministros expresaron su satisfacción por la evolución de la situación en Mozambique. UN وأعرب الوزراء عن ارتياحهم إزاء تطور الحالة في موزامبيق.
    Los Ministros expresaron su satisfacción por los progresos alcanzados en Haití desde el regreso del Presidente legítimo a su país. UN ٦ - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم إزاء التقدم المحرز في هايتي منذ عودة الرئيس الشرعي الى بلده.
    Los dirigentes del Foro expresaron su satisfacción por la cesación permanente de los ensayos nucleares franceses en el Pacífico meridional. UN ٢٩ - أعرب قادة بلدان المنتدى عن ارتياحهم للوقف الدائم للتجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ.
    Los oradores expresaron su satisfacción por la mayor atención prestada a la educación de los niños y las comunidades indígenas. UN وأعرب بعض المتكلمين عن ارتياحهم لزيادة التركيز على تعليم اﻷطفال وعلى مجتمعات السكان المحليين.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno y de delegación expresaron su satisfacción por la calidad del diálogo y la atmósfera de amistad y confianza que prevaleció durante la Conferencia. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات والوفود عن ارتياحهم لجودة الحوار ولجــو الصداقة والثقة الذي ساد هذا المؤتمر.
    Expresaron su satisfacción por los logros alcanzados durante el año en relación con la armonización de políticas nacionales financieras y económicas. UN وأعربوا عن ارتياحهم للتقدم المحرز خلال السنة فيما يتعلق بالتنسيق فيما بين مختلف السياسات الاقتصادية والمالية الوطنية.
    Los miembros expresaron su satisfacción por la continuación sin tropiezos del proceso de identificación. UN وأعرب اﻷعضاء عن ارتياحهم لسير عملية تحديد الهوية بشكل سلس.
    Los Ministros expresaron su satisfacción por la revitalización y transformación en marcha de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). UN وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لعملية التنشيط والتحول المستمرة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Uno de los miembros de la Junta expresó su satisfacción con el programa de pasantías del Instituto. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن ارتياحهم لبرنامج المعهد للتدريب الداخلي.
    Los miembros de la Comisión expresaron su satisfacción con el informe y su conformidad con el contenido de la declaración de intención, que ya se había comenzado a aplicar en varios de sus países. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن ارتياحهم للتقرير واتفاقهم مع مضمون إعلان النوايا، الذي بدأ تنفيذه بالفعل في عدد من بلدانهم.
    c) Porcentaje de clientes que expresan satisfacción respecto de los servicios prestados UN (ج) نسبة العملاء الذين يعربون عن ارتياحهم للخدمات المقدمة
    Los dirigentes locales expresaron satisfacción por el cambio. UN وأعرب الزعماء المحليون عن ارتياحهم لهذا التغيير.
    Los Jefes de Estado celebraron el espíritu de fraternidad y concordia que inspiró dicha reunión. UN وأعربوا عن ارتياحهم لروح الأخوة والوئام التي سادت هذا الاجتماع.
    Los expertos manifestaron su satisfacción ante la creciente cooperación entre las organizaciones en esta esfera. UN وأعرب الخبراء عن ارتياحهم إزاء تنامي التعاون فيما بين المنظمات في هذا الميدان.
    Los representantes del sector cooperativo participaron en la codificación de la Ley de 1992, pero, según se informa, no están satisfechos con el texto aprobado. UN وقد شارك ممثلون عن القطاع التعاوني في تدوين قانون عام ٢٩٩١، بيد أن التقارير أفادت بعدم ارتياحهم إلى النص المعتمد.
    Los miembros de la Junta indicaron que estaban satisfechos con las actividades en curso y sugirieron algunas orientaciones sobre el programa de trabajo futuro. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم للعمل الجاري وقدموا بعض التوجيهات فيما يتعلق ببرنامج العمل المقبل.
    Por otra parte, se felicitaron por la organización de los tribunales itinerantes complementarios y tomaron nota del balance provisional de dicha operación. UN كما أعرب الأعضاء عن ارتياحهم لعقد محاكم متنقلة تكميلية على كامل إقليم البلد وأحاطوا علما بالتقرير المرحلي لهذه العملية.
    Se tomó nota con satisfacción de los progresos logrados en la ejecución de las recomendaciones. UN 267- أعرب البعض عن ارتياحهم لدى ملاحظة إحراز تقدم في تنفيذ توصيات اللجنة.
    Éstos se mostraron satisfechos con las operaciones recientes llevadas a cabo en los territorios por las FDI y, en particular, con el hecho de que todos los colonos habían resultado ilesos en los violentos enfrentamientos con los palestinos. UN وأعــرب المستوطنون عن ارتياحهم لعمليات جيش الدفاع اﻹسرائيلي اﻷخيرة في اﻷراضي وخاصة ﻷنه لم يصب حتى مستوطن واحد خلال كل الصدامات العنيفة مع الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more