"استحقاقات الإعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • prestaciones de
        
    • prima
        
    • primas
        
    • prestaciones en concepto de
        
    prestaciones de repatriación: 4,1 millones de dólares UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن: 4.1 ملايين دولار
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación; UN وتُعرف هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Se considera que el cambio de método para calcular la cuantía de las prestaciones de repatriación y conmutar los días de vacaciones no utilizados es un cambio de las normas de contabilidad. UN ويعتبر التغيير في استحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    De esa suma, 87,4 millones de dólares correspondían a prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, 9,5 millones de dólares a créditos por vacaciones no tomadas y 18,5 millones de dólares a prestaciones de repatriación. UN ومن ذلك، هناك مبلغ 87.4 مليون دولار يمثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ومبلغ 9.5 ملايين دولار يمثل أرصدة أيام الإجازات غير المستخدمة، ومبلغ 18.5 مليون دولار يمثل استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    :: prima de repatriación para facilitar la reubicación de los funcionarios expatriados; UN :: استحقاقات الإعادة إلى الوطن لتسهيل نقل الموظفين المغتربين؛
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات بشكل جماعي على أنها استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación. UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación; UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات إجمالا باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن؛
    prestaciones de repatriación: 3,2 millones de dólares UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن: 3.2 مليون دولار
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación; UN وتعرف هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن؛
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación; UN ويُشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن؛
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación; UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات إجمالا باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن؛
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación; UN ويُشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    :: prestaciones de repatriación para facilitar la reubicación de los funcionarios expatriados; UN :: استحقاقات الإعادة إلى الوطن لتسهيل نقل الموظفين المغتربين؛
    La parte no corriente de las prestaciones de repatriación por valor de 5.733.000 dólares comprende una obligación para con aquel personal en servicio activo (pero que aún no reúne todos los requisitos) que asciende a 4.884.000 dólares. UN وتشمل الحصة غير المتداولة من استحقاقات الإعادة إلى الوطن البالغة
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Las prestaciones de repatriación se atribuyen sobre la base de la fórmula de cálculo de las prestaciones. UN وتُحدد استحقاقات الإعادة إلى الوطن وفقا لصيغة حساب الاستحقاقات.
    Esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación; UN وتعرف هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن؛
    * prima de repatriación: se supone que todos los funcionarios del Cuadro Orgánico son elegibles para recibir prestaciones de repatriación, que se harán efectivas a la separación del servicio. UN :: منحة الإعادة إلى الوطن: افتُرِض أنّ جميع الموظفين من الفئة الفنية مؤهلون للحصول على استحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأنهم سيتقاضونها عند انتهاء خدمتهم.
    Por consiguiente, las IPSAS reconocen gastos para prestación una vez finalizado el período de empleo, como el seguro médico después de la separación del servicio, las vacaciones anuales o las primas de repatriación. UN ومن ثم تقدر معايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مصروفات استحقاقات نهاية الخدمة مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو الإجازة السنوية أو استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Las reservas para gastos de funcionamiento destinados a prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación incluían 156.841 dólares para días de vacaciones no utilizados, 307.307 dólares para prestaciones en concepto de repatriación y 2.148.000 dólares para prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio. UN و 307 307 دولارات لدفع استحقاقات الإعادة إلى الوطن، و 000 148 2 دولار لدفع استحقاقات التأمين الصحي في فترة ما بعد انتهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more