"استحقاقات التأمين الصحي بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • las prestaciones de seguro médico después
        
    • prestaciones del seguro médico después
        
    • prestaciones de seguro médico tras
        
    • seguro médico después de
        
    • para el seguro médico después
        
    • prestaciones para servicios médicos después
        
    • concepto de prestaciones de seguro médico después
        
    • prestaciones correspondientes a seguro médico después
        
    • prestaciones relacionadas con el seguro médico después
        
    • a prestaciones de seguro médico después
        
    • las relacionadas con el seguro médico después
        
    • obligaciones correspondientes al seguro médico después
        
    El Grupo está a favor de las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio para todo el personal de las Naciones Unidas. UN وتشعر المجموعة بالتعاطف مع مسألة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    La valoración de las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio del Programa Mundial de Alimentos (PMA) formó parte de un estudio conjunto del plan para varias organizaciones, administrado por la FAO en 1997. UN 19 - أُدرج تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لبرنامج الأغذية العالمي في دراسة مشتركة أجريت عام 1997 على الخطة المشتركة بين عدة منظمات تديرها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Ese aumento de las reservas se consiguió incluso después de que el UNFPA reconociera obligaciones por terminación del servicio, incluidas prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, de 93,4 millones de dólares. UN وقد تحققت هذه الزيادة في الاحتياطيات حتى بالرغم من أن صندوق السكان قد أثبت التزامات نهاية الخدمة بما في ذلك استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وقدرها 93.4 مليون دولار.
    El Comité de Supervisión del Activo y el Pasivo recomendó enérgicamente que el Grupo de Trabajo tratara de encontrar otras posibles opciones de administración de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. UN وأوصت اللجنة بقوة الفريق العامل على إيجاد خيارات محتملة أخرى لإدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Las prestaciones de los funcionarios activos dejan de acumularse cuando se alcanza la fecha en que los funcionarios cumplen las condiciones exigidas para recibir prestaciones de seguro médico tras la separación del servicio. UN وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مستحقة بالكامل عندما يصلون إلى تاريخ تأهلهم بالكامل للحصول على استحقاقات التأمين الصحي بعد الخدمة.
    seguro médico después de la separación del servicio y otras prestaciones a los empleados UN استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات واجبة الدفع للموظفين
    Entre las inversiones de ONU-Mujeres se incluyen la financiación para el seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación por valor de 24.738.000 dólares de conformidad con la nota 13, y una reserva operacional por valor de 21.000.000 de dólares de conformidad con la nota 16. UN وتتضمن استثمارات الهيئة تمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن بمبلغ قدره 000 738 24 دولار وفقا للملاحظة 13، واحتياطيا تشغيليا بمبلغ قدره 000 000 21 دولار وفقا للملاحظة 16.
    prestaciones para servicios médicos después de la separación UN استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Con respecto a la utilización de los excedentes presupuestarios, señala que la Asamblea General aún no ha tomado una decisión con respecto a las medidas propuestas por el Secretario General para financiar las obligaciones acumuladas por concepto de prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio, en que se incluyen propuestas para utilizar excedentes presupuestarios con ese fin. UN وفيما يتعلق باستعمال فوائض الميزانية، أوضح أنه لا يزال يتعين أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن التدابير المقترحة من قبل الأمين العام لتمويل الخصوم المتكبدة بسبب استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والتي تشمل مقترحات لاستخدام فوائض الميزانية لذلك الغرض.
    * Tasa de descuento: 5,00% para los planes de prestaciones correspondientes a seguro médico después de la terminación del servicio, prima de repatriación y subsidio por vacaciones anuales y 4,75% para el plan de prima por terminación del servicio. UN :: سعر الخصم: هو 5 في المائة لخطط استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن والإجازات السنوية، و4.75 في المائة لخطة بدلات نهاية الخدمة.
    Prestaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicioa UN استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة(أ)
    Comparte la opinión de que las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio de los funcionarios de las Naciones Unidas deberían concordar con las del personal de otras organizaciones internacionales. UN وأعرب عن تأييده لوجهة النظر القائلة بأن استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي الأمم المتحدة ينبغي أن تتمشى مع تلك المقدمة لموظفي المنظمات الدولية الأخرى.
    las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio forman parte del pasivo, pero también son parte del activo del personal de las Naciones Unidas. UN 25 - واختتم كلمته قائلا إن استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ليست التزاما فحسب بل أنها ميزة لموظفي الأمم المتحدة.
    La secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático paga las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio mediante el régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes. UN 25 - وما برحت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تدفع استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس الدفع أولا بأول في إطار ميزانية النفقات المتكررة.
    Desde que se estableció el Tribunal como órgano temporal, las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio pagaderas a los exfuncionarios se consignan en la partida de gastos comunes de personal del presupuesto del Tribunal, pero las obligaciones correspondientes a dicho seguro se han venido acumulando y han quedado sin financiación. UN فمنذ إنشاء المحكمة كهيئة مؤقتة، ما برحت استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المستحقة الدفع للموظفين السابقين تغطى من ميزانية فترة السنتين للمحكمة تحت التكاليف العامة للموظفين إلا أن الالتزامات المتصلة بهذا التأمين ما برحت تتزايد وظلت غير مموَّلة.
    5. Observa también el aumento de los costos del plan de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio; UN 5 - تلاحظ أيضا تزايد تكاليف برنامج استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    5. Observa el aumento de los costos del plan de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio; UN 5 - تلاحظ ارتفاع تكاليف برنامج استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Con arreglo a este método, que se atiene a los preceptos de la contabilidad integra en valores devengados, las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio se acumulan a lo largo del servicio activo de los funcionarios y se consideran una forma de remuneración diferida. UN وبموجب هذه الطريقة، التي تتبع مبادئ المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل، تتراكم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة خلال فترة الخدمة الفعلية للموظفين، وتعد شكلا من أشكال التعويض المؤجل.
    Las prestaciones de los funcionarios activos dejan de acumularse cuando se alcanza la fecha en que los funcionarios cumplen las condiciones exigidas para recibir prestaciones de seguro médico tras la separación del servicio. UN وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مستحقة بالكامل عند بلوغهم تاريخ الأهلية الكاملة للحصول على استحقاقات التأمين الصحي بعد الخدمة.
    Entre las inversiones de la Entidad se incluyen la financiación para el seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación por valor de 45,6 millones de dólares, de conformidad con la nota 14, una reserva operacional por valor de 21 millones de dólares y una reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno de 1 millón de dólares, de conformidad con la nota 17. UN وتشمل استثمارات الهيئة تمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن بمبلغ قدره 45.6 مليون دولار وفقا للملاحظة 14، واحتياطيا تشغيليا قدره 21 مليون دولار واحتياطيا للإيواء الميداني قدرة مليون دولار وفقا للملاحظة 17.
    En la actualidad, la mayor parte de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas utilizan un régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes o sistema de contabilidad en valores de caja para dar cuenta de las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio. UN 4 - وحاليا يقوم معظم المنظمات الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة باحتساب استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس " دفع الاستحقاقات أولا بأول " ، أو على أساس نقدي.
    De acuerdo con esos supuestos, se estima que el valor actual del pasivo acumulado de la Organización, deducidas las contribuciones de los jubilados, al 31 de diciembre de 2007, en concepto de prestaciones de seguro médico después del servicio ascendía a 2.430.870.000 dólares y la parte correspondiente a las operaciones de mantenimiento de la paz se calculó en 389.616.000 dólares. UN وعلى أساس هذه الافتراضات قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة بالنسبة للمنظمة، أي صافي اشتراكات المتقاعدين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقابل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ 000 870 430 2 دولار يقدر نصيب عمليات حفظ السلام منها بمبلغ 000 616 389 دولار.
    * Tasa de descuento: 4,75% (2010: 5%) para los planes de prestaciones correspondientes a seguro médico después de la terminación del servicio, prima de repatriación y vacaciones anuales y 4,75% (2010: 4,75%) para el plan de prima por terminación del servicio. UN :: سعر الخصم: هو 4.75 في المائة (مقابل 5.00 في المائة في عام 2010) لخطط استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن والإجازات السنوية، و4.75 في المائة (4.75 في عام 2010) لخطة بدلات نهاية الخدمة.
    Prestaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio UN استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة()
    b) Las proyecciones sobre el porcentaje de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz que tendrá derecho a prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio, teniendo en cuenta, en la medida posible, las modalidades de la carrera del personal de las misiones de mantenimiento de la paz; UN (ب) التوقعات المتعلقة بنسبة الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام الذين سيحق لهم الحصول على استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، مع الأخذ في الاعتبار، قدر الإمكان، الأنماط الوظيفية للموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام؛
    Obligaciones por terminación del servicio, incluidas las relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة، بما في ذلك خصوم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    vi) Las obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación, los días de vacaciones no utilizados y la indemnización por rescisión del nombramiento. UN ' 6` تشمل الخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد استحقاقات التأمين الصحي بعد الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، والتعويض عن الإجازات المتراكمة، وتعويض إنهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more