"استحقاقات نهاية الخدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • prestaciones por terminación del servicio
        
    • las prestaciones por separación del servicio
        
    • Prestaciones por cese en el servicio
        
    • prestaciones de terminación del servicio
        
    • de las obligaciones por terminación del servicio
        
    • primas por terminación del servicio
        
    • las prestaciones por terminación de servicio
        
    • a la terminación del servicio
        
    • de prestaciones por rescisión del nombramiento
        
    prestaciones por terminación del servicio Párrafo 62 1 Párrafos 75 a 78 UN استحقاقات نهاية الخدمة الفقرة 62 1 الفقرات 75 إلى 78
    Obligaciones por concepto de prestaciones por terminación del servicio UN الالتزامات المتعلقة بحساب استحقاقات نهاية الخدمة
    prestaciones por terminación del servicio, prestaciones con posterioridad a la jubilación y vacaciones anuales UN استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية
    Por lo tanto, las prestaciones por separación del servicio se financian, con cargo a los recursos existentes cuando surge la necesidad. UN وبالتالي يتم تمويل استحقاقات نهاية الخدمة حسب ظهور الحاجة من الموارد الحالية.
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Tales reservas resultan inadecuadas para cubrir las obligaciones del Tribunal en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN وهذه الاحتياطيات لا تكفي لتغطية استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Obligaciones por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN 9 - الخصوم المترتبة على استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Actualmente se está examinando el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد يجري استعراضها حاليا.
    En su informe anterior, la Junta había recomendado que la Administración examinara el mecanismo de financiación de las prestaciones por terminación del servicio o posteriores a la jubilación. UN وأوصى المجلس في تقريره السابق بأن تستعرض الإدارة آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación y licencia anual UN استحقاقات نهاية الخدمة ما بعد التقاعد والإجازة السنوية
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN التزامات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Actualmente se está examinando el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN تُُستعرَض حاليا آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    Ello se debió principalmente a los gastos no presupuestados correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio devengadas. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى النفقات غير المدرجة في الميزانية المتصلة بتراكم استحقاقات نهاية الخدمة.
    prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación: estado de los ingresos y los gastos y variaciones de las reservas y los saldos de los fondos, y activo, pasivo y reservas y saldos de los fondos UN استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد: الإيرادات والنفقات والتغيرات فـي الاحتياطيـــــات وأرصـــــدة الصناديق
    Ajustes de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación respecto del ejercicio anterior UN تسويات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للفترة السابقة
    Sugirió que las organizaciones estudiaran el impacto, en sus programas de financiación, de las obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN كما اقتُرح أن تدرس المنظمات أثر تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على برامجها.
    Actualmente se está examinando el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN وتُُستعرَض حاليا آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    Habida cuenta de la próxima disolución del Tribunal en 2010, es preciso determinar las fuentes de financiación a las que se recurrirá para el pago de las prestaciones por separación del servicio de los empleados. UN ونظراً لإغلاق المحكمة المنتظر في عام 2010، تمس الحاجة إلى تحديد مصادر التمويل التي ستستخدم في سداد استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين.
    Este sistema ha causado una situación que no es del todo equitativa, pues es cada vez mayor el un número de los funcionarios que han estado en servicio durante largos períodos con contratos de plazo fijo y en consecuencia no tienen derecho a las Prestaciones por cese en el servicio en caso de que no se renueven sus contratos. UN وقد أدى هذا الترتيب إلى وضع غير منصف إلى حد ما، حيث يتزايد عدد الموظفين الذين يظلون في الخدمة لفترات طويلة بعقود محددة المدة، ولا يحق لهم من ثم الحصول على استحقاقات نهاية الخدمة إذا لم تجدد عقودهم.
    Obligaciones por concepto de prestaciones de terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المترتبة على استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    También recibió información actualizada presentada oralmente por la Oficina del Inspector General y examinó propuestas sobre la financiación de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, así como sobre el establecimiento de un Comité Independiente de Auditoría y Supervisión. UN واستمعت اللجنة أيضاً إلى تحديث شفوي بشأن عمل مكتب المفتش العام ونظرت في مقترحات تتعلق بتمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد وبإنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة.
    primas por terminación del servicio del personal del Cuadro de Servicios Generales UN استحقاقات نهاية الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة
    El OOPS no había aplicado un mecanismo para ocuparse de sus necesidades de financiación en relación con las prestaciones por terminación de servicio. UN ولم تقم الأونروا بتنفيذ آلية لمعالجة احتياجاتها من التمويل بالنسبة إلى استحقاقات نهاية الخدمة.
    La Junta recomendó que las Naciones Unidas y sus diversos fondos y programas examinaran el mecanismo y los objetivos referentes a obligaciones derivadas de las prestaciones posteriores a la terminación del servicio. UN 17 - وأوصى المجلس بأن تقوم الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المختلفة بإعادة النظر في آلية وأهداف رصد الاعتمادات لتغطية متوجبات استحقاقات نهاية الخدمة.
    La Junta observó que el ACNUR no podía utilizar los fondos disponibles si su uso estaba explícitamente limitado en el reglamento financiero para los fondos de contribuciones voluntarias que administraba, o si ese reglamento no contenía ninguna disposición relativa a la financiación de prestaciones por rescisión del nombramiento. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية لا تستطيع استخدام الأموال المتاحة إذا كان استخدامها مقيدا بصفة محددة بموجب القواعد المالية لصندوق التبرعات الذي تديره المفوضية، أو إذا كانت هذه القواعد لا تتضمن أي أحكام تتعلق بتمويل صندوق استحقاقات نهاية الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more