"استخدم الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo utilizó
        
    • el Grupo ha utilizado
        
    • el Grupo aplicó
        
    • el equipo utilizó
        
    • el Grupo se valió
        
    Por consiguiente, el Grupo utilizó esta cifra como base de su investigación e informe. UN ومن ثم، استخدم الفريق هذا الرقم كأساس لتحقيقه وتقريره.
    Respecto de la fecha de inicio, a falta de pruebas en contrario el Grupo utilizó la fecha de la firma del contrato o una fecha específica indicada en el contrato. UN ففيما يخص تاريخ البدء، لعدم وجود أية أدلة تفيد عكس ذلك، استخدم الفريق تاريخ توقيع العقد أو تاريخاً محدداً ورد ذكره في العقد.
    el Grupo ha utilizado información estadística adicional para valorar y seguir desarrollando su método de construcción de modelos. UN وقد استخدم الفريق المعلومات اﻹحصائية اﻹضافية لتأكيد وزيادة تطوير نهجه المتعلق ببناء النماذج.
    En informes anteriores, el Grupo ha utilizado el costo de reposición depreciado para valorar activos destruidos, y considera que esta metodología es especialmente adecuada para valorar los componentes de una planta industrial. UN وقد استخدم الفريق في تقاريره السابقة تكلفة الاستبدال بعد خصم الاستهلاك من أجل تقييم الأصول المدمرة، وهو يعتقد أن استخدام هذه المنهجية مناسب بصورة خاصة عند تقييم مكونات معامل التصنيع.
    129. el Grupo aplicó diversos métodos para verificar las pérdidas que se afirmaba haber sufrido y determinar la cuantía adecuada de la indemnización. UN 129- لقد استخدم الفريق عدداً من الوسائل للتحقق من الخسائر المطالب بالتعويض عنها ولتحديد المبلغ المناسب للتعويض.
    el equipo utilizó un aparato de identificación y análisis de minerales. UN استخدم الفريق جهاز فحص وتحليل المعادن.
    el Grupo se valió de normas de prueba reconocidas para fundamentar sus conclusiones: pruebas documentales plenamente autentificadas o un mínimo de dos fuentes independientes de información fidedigna y verificable. UN 22 - استخدم الفريق معايير الإثبات المعترف بها لتأكيد استنتاجاته: أي مستندات الإثبات التي تم التحقق من صحتها بالكامل أو على الأقل من مصدرين موثوقين يمكن التحقق من استقلاليتهما.
    En el caso de las empresas que figuran en el anexo III, el Grupo utilizó como punto de referencia los principios de las Directrices de la OCDE para las empresas multinacionales. UN وفي حالة الشركات المذكورة في المرفق الثالث، استخدم الفريق المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالمشاريع متعددة الجنسيات كمرجعيات ملائمة.
    53. el Grupo utilizó una técnica de ingeniería de explosivos de análisis de cráter para identificar el tipo de municiones empleadas en ataques concretos. UN 53 - استخدم الفريق تقنية هندسة المتفجرات المتمثلة في تحليل الحفر لتحديد نوع الذخائر المستخدمة في هجمات معينة.
    el Grupo utilizó efectivamente la construcción de modelos estadísticos para procesar la primera serie de reclamaciones de la categoría " C " . UN ٦٣ - وقد استخدم الفريق بصورة فعالة أسلوب بناء نماذج الاحصائية لمعالجة الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة " جيم " .
    Como último paso en este proceso de validación, el Grupo utilizó los datos incluidos en la muestra de pérdidas de tipo C6-Salarios para examinar el efecto del tope de indemnización mencionado en el párrafo 45. UN ٠٥ - وكخطوة أخيرة في عملية الاثبات هذه، استخدم الفريق بيانات عينة المرتبات من الفئة " جيم/٦ " لبحث أثر الحد اﻷعلى للتعويض المشار إليه في الفقرة ٥٤ أعلاه.
    34. Para calcular los tipos de cambio, el Grupo utilizó los tipos de cambio que figuran en el United Nations Monthly Bulletin of Statistics. UN 34- ولقد استخدم الفريق أسعار الصرف المبينة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة لحساب أسعار الصرف(34).
    En ese informe el Grupo utilizó " el 16 de noviembre de 1990, fecha central del período de ocupación, como fecha de las pérdidas a efectos de la aplicación de los tipos de cambio " Primer informe sobre reclamaciones de la categoría " F " , párr. 101. UN وقد استخدم الفريق في ذلك التقرير " يوم ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، أي منتصف فترة الاحتلال، كتاريخ لحدوث الخسارة ﻷغراض تطبيق أسعار صرف العملة " )٤١(.
    Ateniéndose a la práctica de otros grupos de Comisionados, el Grupo ha utilizado los tipos de cambio consignados en el Boletín Mensual de Estadística de las Naciones Unidas. UN وتماشياً مع الممارسة التي تتبعها أفرقة المفوضين الأخرى، استخدم الفريق أسعار صرف العملات الواردة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة.
    Ateniéndose a la práctica de otros grupos de comisionados, el Grupo ha utilizado los tipos de cambio consignados en el Boletín Mensual de Estadística de las Naciones Unidas. UN وتماشياً مع الممارسة التي تتبعها أفرقة المفوضين الأخرى استخدم الفريق أسعار صرف العملات الواردة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة.
    Ateniéndose a la práctica de otros Grupos de Comisionados, el Grupo ha utilizado los tipos de cambio consignados en el Boletín Mensual de Estadística de las Naciones Unidas. UN وتمشياً مع الممارسة التي تتبعها أفرقة المفوضين الأخرى، استخدم الفريق أسعار صرف العملات الواردة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة.
    A tal fin, el Grupo ha utilizado varios indicadores y fuentes que ofrecen un cálculo cuantitativo y cualitativo de los distintos arsenales del país. UN وتحقيقا لتلك الغاية، استخدم الفريق مؤشرات ومصادر مختلفة توفر تقديرات كمية ونوعية لمختلف ترسانات الأسلحة الموجودة في البلد.
    el Grupo aplicó en sus investigaciones las mismas normas estrictas de prueba que en sus informes anteriores. UN 18 - استخدم الفريق في تحقيقاته نفس معايير الإثبات الرفيعة المستوى التي استخدمها في تقاريره السابقة.
    el Grupo aplicó en sus investigaciones las mismas normas estrictas de prueba que en sus informes anteriores. UN 7 - استخدم الفريق في تحقيقاته نفس معايير الإثبات الرفيعة المستوى التي استخدمها في تقاريره السابقة.
    el Grupo aplicó en sus investigaciones las mismas normas de prueba que en los informes anteriores. UN 21 - استخدم الفريق في التحقيقات الحالية نفس معايير الأدلة التي استخدمها في التقارير السابقة.
    A continuación, el equipo se dividió en cuatro grupos que inspeccionaron todos los almacenes, tanto techados como abiertos, así como el vertedero y las zonas destruidas. Durante la inspección, el equipo utilizó un instrumento de detección de contaminación química y tomó muestras del interior de los almacenes. UN بعدها انقسم الفريق إلى أربع مجاميع فتشت جميع المخازن والساحات وكذلك ساحة الأنقاض والأماكن المدمرة حيث استخدم الفريق أثناء عملية التفتيش جهاز فحص التلوث الكيمياوي وأخذ نماذج من داخل المخازن.
    el equipo utilizó un sistema de detección de metales subterráneos y un sistema de detección de gases, y tomó cinco muestras de tierra y de polvo de las paredes, fotografiando además los equipos en las fábricas que visitó. UN استخدم الفريق جهاز كشف المعادن تحت الأرض وجهاز كشف الغازات، وأخذ خمسة نماذج من التربة والغبار على الجدران وصوّر المعدات في المصانع التي زارها.
    el Grupo se valió de normas de prueba reconocidas para fundamentar sus conclusiones: pruebas documentales plenamente autentificadas o un mínimo de dos fuentes independientes de información fidedigna y verificable. UN 27 - استخدم الفريق معايير الإثبات المعترف بها لتأكيد استنتاجاته: أي مستندات الإثبات التي تم التحقق من صحتها بالكامل أو على الأقل من مصدرين موثوقين يمكن التحقق من استقلاليتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more