Por consiguiente, el Grupo utilizó esta cifra como base de su investigación e informe. | UN | ومن ثم، استخدم الفريق هذا الرقم كأساس لتحقيقه وتقريره. |
Respecto de la fecha de inicio, a falta de pruebas en contrario el Grupo utilizó la fecha de la firma del contrato o una fecha específica indicada en el contrato. | UN | ففيما يخص تاريخ البدء، لعدم وجود أية أدلة تفيد عكس ذلك، استخدم الفريق تاريخ توقيع العقد أو تاريخاً محدداً ورد ذكره في العقد. |
el Grupo ha utilizado información estadística adicional para valorar y seguir desarrollando su método de construcción de modelos. | UN | وقد استخدم الفريق المعلومات اﻹحصائية اﻹضافية لتأكيد وزيادة تطوير نهجه المتعلق ببناء النماذج. |
En informes anteriores, el Grupo ha utilizado el costo de reposición depreciado para valorar activos destruidos, y considera que esta metodología es especialmente adecuada para valorar los componentes de una planta industrial. | UN | وقد استخدم الفريق في تقاريره السابقة تكلفة الاستبدال بعد خصم الاستهلاك من أجل تقييم الأصول المدمرة، وهو يعتقد أن استخدام هذه المنهجية مناسب بصورة خاصة عند تقييم مكونات معامل التصنيع. |
129. el Grupo aplicó diversos métodos para verificar las pérdidas que se afirmaba haber sufrido y determinar la cuantía adecuada de la indemnización. | UN | 129- لقد استخدم الفريق عدداً من الوسائل للتحقق من الخسائر المطالب بالتعويض عنها ولتحديد المبلغ المناسب للتعويض. |
el equipo utilizó un aparato de identificación y análisis de minerales. | UN | استخدم الفريق جهاز فحص وتحليل المعادن. |
el Grupo se valió de normas de prueba reconocidas para fundamentar sus conclusiones: pruebas documentales plenamente autentificadas o un mínimo de dos fuentes independientes de información fidedigna y verificable. | UN | 22 - استخدم الفريق معايير الإثبات المعترف بها لتأكيد استنتاجاته: أي مستندات الإثبات التي تم التحقق من صحتها بالكامل أو على الأقل من مصدرين موثوقين يمكن التحقق من استقلاليتهما. |
En el caso de las empresas que figuran en el anexo III, el Grupo utilizó como punto de referencia los principios de las Directrices de la OCDE para las empresas multinacionales. | UN | وفي حالة الشركات المذكورة في المرفق الثالث، استخدم الفريق المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالمشاريع متعددة الجنسيات كمرجعيات ملائمة. |
53. el Grupo utilizó una técnica de ingeniería de explosivos de análisis de cráter para identificar el tipo de municiones empleadas en ataques concretos. | UN | 53 - استخدم الفريق تقنية هندسة المتفجرات المتمثلة في تحليل الحفر لتحديد نوع الذخائر المستخدمة في هجمات معينة. |
el Grupo utilizó efectivamente la construcción de modelos estadísticos para procesar la primera serie de reclamaciones de la categoría " C " . | UN | ٦٣ - وقد استخدم الفريق بصورة فعالة أسلوب بناء نماذج الاحصائية لمعالجة الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة " جيم " . |
Como último paso en este proceso de validación, el Grupo utilizó los datos incluidos en la muestra de pérdidas de tipo C6-Salarios para examinar el efecto del tope de indemnización mencionado en el párrafo 45. | UN | ٠٥ - وكخطوة أخيرة في عملية الاثبات هذه، استخدم الفريق بيانات عينة المرتبات من الفئة " جيم/٦ " لبحث أثر الحد اﻷعلى للتعويض المشار إليه في الفقرة ٥٤ أعلاه. |
34. Para calcular los tipos de cambio, el Grupo utilizó los tipos de cambio que figuran en el United Nations Monthly Bulletin of Statistics. | UN | 34- ولقد استخدم الفريق أسعار الصرف المبينة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة لحساب أسعار الصرف(34). |
En ese informe el Grupo utilizó " el 16 de noviembre de 1990, fecha central del período de ocupación, como fecha de las pérdidas a efectos de la aplicación de los tipos de cambio " Primer informe sobre reclamaciones de la categoría " F " , párr. 101. | UN | وقد استخدم الفريق في ذلك التقرير " يوم ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، أي منتصف فترة الاحتلال، كتاريخ لحدوث الخسارة ﻷغراض تطبيق أسعار صرف العملة " )٤١(. |
Ateniéndose a la práctica de otros grupos de Comisionados, el Grupo ha utilizado los tipos de cambio consignados en el Boletín Mensual de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وتماشياً مع الممارسة التي تتبعها أفرقة المفوضين الأخرى، استخدم الفريق أسعار صرف العملات الواردة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة. |
Ateniéndose a la práctica de otros grupos de comisionados, el Grupo ha utilizado los tipos de cambio consignados en el Boletín Mensual de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وتماشياً مع الممارسة التي تتبعها أفرقة المفوضين الأخرى استخدم الفريق أسعار صرف العملات الواردة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة. |
Ateniéndose a la práctica de otros Grupos de Comisionados, el Grupo ha utilizado los tipos de cambio consignados en el Boletín Mensual de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وتمشياً مع الممارسة التي تتبعها أفرقة المفوضين الأخرى، استخدم الفريق أسعار صرف العملات الواردة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة. |
A tal fin, el Grupo ha utilizado varios indicadores y fuentes que ofrecen un cálculo cuantitativo y cualitativo de los distintos arsenales del país. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، استخدم الفريق مؤشرات ومصادر مختلفة توفر تقديرات كمية ونوعية لمختلف ترسانات الأسلحة الموجودة في البلد. |
el Grupo aplicó en sus investigaciones las mismas normas estrictas de prueba que en sus informes anteriores. | UN | 18 - استخدم الفريق في تحقيقاته نفس معايير الإثبات الرفيعة المستوى التي استخدمها في تقاريره السابقة. |
el Grupo aplicó en sus investigaciones las mismas normas estrictas de prueba que en sus informes anteriores. | UN | 7 - استخدم الفريق في تحقيقاته نفس معايير الإثبات الرفيعة المستوى التي استخدمها في تقاريره السابقة. |
el Grupo aplicó en sus investigaciones las mismas normas de prueba que en los informes anteriores. | UN | 21 - استخدم الفريق في التحقيقات الحالية نفس معايير الأدلة التي استخدمها في التقارير السابقة. |
A continuación, el equipo se dividió en cuatro grupos que inspeccionaron todos los almacenes, tanto techados como abiertos, así como el vertedero y las zonas destruidas. Durante la inspección, el equipo utilizó un instrumento de detección de contaminación química y tomó muestras del interior de los almacenes. | UN | بعدها انقسم الفريق إلى أربع مجاميع فتشت جميع المخازن والساحات وكذلك ساحة الأنقاض والأماكن المدمرة حيث استخدم الفريق أثناء عملية التفتيش جهاز فحص التلوث الكيمياوي وأخذ نماذج من داخل المخازن. |
el equipo utilizó un sistema de detección de metales subterráneos y un sistema de detección de gases, y tomó cinco muestras de tierra y de polvo de las paredes, fotografiando además los equipos en las fábricas que visitó. | UN | استخدم الفريق جهاز كشف المعادن تحت الأرض وجهاز كشف الغازات، وأخذ خمسة نماذج من التربة والغبار على الجدران وصوّر المعدات في المصانع التي زارها. |
el Grupo se valió de normas de prueba reconocidas para fundamentar sus conclusiones: pruebas documentales plenamente autentificadas o un mínimo de dos fuentes independientes de información fidedigna y verificable. | UN | 27 - استخدم الفريق معايير الإثبات المعترف بها لتأكيد استنتاجاته: أي مستندات الإثبات التي تم التحقق من صحتها بالكامل أو على الأقل من مصدرين موثوقين يمكن التحقق من استقلاليتهما. |