"استراتيجية الاتصال" - Translation from Arabic to Spanish

    • la estrategia de comunicación
        
    • la estrategia de comunicaciones
        
    • una estrategia de comunicación
        
    • una estrategia de comunicaciones
        
    • su estrategia de comunicación
        
    • estrategia de comunicación se
        
    • esta estrategia de comunicaciones
        
    • la comunicación
        
    • estrategia institucional de comunicaciones
        
    La red debería ser únicamente una parte de la estrategia de comunicación del programa CMAD. UN ويجب أن تكون الشبكة جزءاً واحداً فقط من استراتيجية الاتصال في برنامج التجارة والبيئة والتنمية.
    la estrategia de comunicación de la Subdivisión de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo engloba los elementos siguientes: UN وتتكون استراتيجية الاتصال لفرع برنامج التجارة والبيئة والتنمية من العناصر التالية:
    El presente documento contiene información sobre el proceso de elaboración de la estrategia de comunicación y un resumen del documento sobre la estrategia. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن عملية وضع استراتيجية الاتصال وموجزاً لوثيقة الاستراتيجية.
    la estrategia de comunicaciones y promoción requiere que se produzca un número limitado de publicaciones de alta calidad. UN وتدعو استراتيجية الاتصال والدعوة إلى إنتاج عدد محدود من المنشورات ذات النوعية العالية.
    Otra delegación dijo que estimaba que la estrategia de comunicaciones que se había presentado carecía de un enfoque sistemático. UN وصرح وفد آخر بأنه وجد أن استراتيجية الاتصال على النحو المعروض ينقصها نهج منهجي.
    También se apoyaría una estrategia de comunicación dirigida a las mujeres en edad reproductiva, los hombres de las zonas rurales y los jóvenes. UN كما ستدعم استراتيجية الاتصال الموجهة إلى النساء في سن اﻹنجاب والرجال في المناطق الريفية والشباب.
    la estrategia de comunicación procurará, pues, invertir las actuales percepciones negativas, transformando lo que parece ser un pasivo en un activo. UN ولذلك ستحاول استراتيجية الاتصال تجسيد الملاحظات السلبية الحالية بتحويل ما يبدو خصوماً إلى أصول.
    Básicamente, la estrategia de comunicación se articulará en torno a los siguientes mensajes: UN ومن حيث الجوهر، ستتمحور استراتيجية الاتصال حول الرسائل التالية:
    - Dar carácter oficial a la importancia de la estrategia de comunicación estableciendo un equipo de tareas interinstitucional sobre la comunicación para la promoción de la ordenación sostenible de las tierras UN ➢ إضفاء طابع رسمي على استراتيجية الاتصال بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات خاصة بتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي
    ¿La información que ha proporcionado en los procesos de comunicación forma parte de la estrategia de comunicación nacional relacionada con cuestiones sobre el medio ambiente? UN التقييم النوعي هل المعلومات التي قدمتموها حول عملية الاتصال تمثل جزءاً من استراتيجية الاتصال التي تعالج مشكلات البيئة؟
    ¿La información que ha proporcionado en los procesos de comunicación forma parte de la estrategia de comunicación nacional relacionada con cuestiones sobre el medio ambiente? UN التقييم النوعي هل المعلومات التي قدمتها حول عملية الاتصال تمثل جزءًا من استراتيجية الاتصال التي تعالج مشكلات البيئة؟
    Ejecutar la estrategia de comunicación interna UN :: تنفيذ استراتيجية الاتصال الداخلي
    A su juicio, la estrategia de comunicaciones debía concentrarse en las personas influyentes en la opinión pública y esforzarse por formar sus opiniones acerca de las cuestiones de desarrollo. UN ويرى الوفد أن استراتيجية الاتصال ينبغي أن تركز على قادة الرأي وينبغي أن تعمل على تشكيل آرائهم بشأن المسائل اﻹنمائية.
    21. Se utilizó Internet como elemento integral de la estrategia de comunicaciones. UN 21- واستخدمت شبكة الإنترنت كعنصر لا يتجزأ من استراتيجية الاتصال.
    Algunas de las medidas necesarias para facilitar los avances en el desarrollo de la estrategia de comunicaciones del CCT son: UN ومن بين الإجراءات اللازمة لإحراز تقدم بشأن وضع استراتيجية الاتصال للجنة العلم والتكنولوجيا ما يلي:
    Ayuda a preparar la estrategia de comunicaciones para la promoción de los derechos de las personas con discapacidad. UN ويساعد في إعداد استراتيجية الاتصال في مجال الترويج لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    - Crear una dependencia encargada de las comunicaciones y la divulgación, bien posicionada y financiada, que se ocupe de encabezar la aplicación de la estrategia de comunicaciones. UN تكليف كيان معني بعمليات الاتصال والتواصل ذي مكانة وتمويل جيدين بقيادة تنفيذ استراتيجية الاتصال.
    56. El sitio web es un elemento fundamental de la estrategia de comunicaciones. UN 57- يمثل موقع الأونكتاد على الإنترنت عنصراً محورياً في استراتيجية الاتصال.
    El diseño y la ejecución de una estrategia de comunicación podrían incluir sistemas de intercambio de datos en la web para diferentes partes del proceso ordinario. UN ويمكن أن يشمل وضع وتنفيذ استراتيجية الاتصال نظماً شبكية لتبادل البيانات تخصص لمختلف أجزاء العملية المنتظمة.
    V. una estrategia de comunicaciones para el desarrollo industrial inclusivo y sostenible UN خامساً- استراتيجية الاتصال في مجال التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة
    El Comité subrayó que la piedra angular de su estrategia de comunicación seguía siendo un sito web actualizado. UN وشددت اللجنة على أن الدعامة الأساسية التي تقوم عليها استراتيجية الاتصال تظل متمثلة في موقع شبكي مستكمل بآخر المعلومات.
    esta estrategia de comunicaciones debería apuntalar la transición a una cultura " de comunicación " y facilitar la aplicación generalizada de las buenas prácticas en el campo de la comunicación. UN وينبغي أن تدعم استراتيجية الاتصال هذه التحول إلى ثقافة " اتصال " وأن تسهل تعميم الممارسات الجيدة في مجال الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more