"استراتيجيتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestra estrategia
        
    • la estrategia
        
    • su estrategia
        
    • una estrategia
        
    • estrategia de
        
    • estrategia nacional
        
    • de estrategia
        
    • nuestras estrategias
        
    Estamos dispuestos a revisar nuestra estrategia, a mejorarla, pero necesitamos que el mundo entero se involucre con nosotros. UN ونحن على استعداد لإعادة النظر في استراتيجيتنا وتحسينها، ولكننا بحاجة إلى يشارك معنا العالم بأسره.
    nuestra estrategia debe abarcar dimensiones humanitarias, políticas, de seguridad y de desarrollo. UN ويجب أن تشمل استراتيجيتنا البعد الأمني والبعد الإنساني والإنمائي والسياسي.
    Hemos intensificado nuestras políticas de mitigación a través de nuestra estrategia Nacional sobre Cambio Climático. UN وقد عززنا سياساتنا للحد من الكوارث من خلال استراتيجيتنا الوطنية بشأن تغير المناخ.
    nuestra estrategia es fortalecer nuestra posición como líder intelectual de la integración. UN إن استراتيجيتنا تعزز موقفنا بوصفنا رائدا فكريا في عملية الإدماج.
    Esa es nuestra estrategia de política exterior. UN هذه هي استراتيجيتنا في السياسة الخارجية.
    nuestra estrategia debe basarse en la colaboración y nuestros métodos en la solidaridad. UN وأن تقوم استراتيجيتنا على الشراكة ويقوم نهجنا على التضامن.
    nuestra estrategia Provisional sigue cuatro lineamientos básicos. UN وستقوم استراتيجيتنا المؤقتة على أربعة مبادئ أساسية:
    nuestra estrategia en el pasado ha sido concentrarnos principalmente en la destrucción de campos de cannabis, a veces llevada a cabo a mano y a veces mediante rociamiento aéreo de herbicidas. UN وفي الماضي تركزت استراتيجيتنا أساسا على تدمير حقول الخشخاش، يدويا أحيانا وبالرش الجوي بالمبيدات أحيانا أخرى.
    Me complace reafirmar que el respeto del ser humano se ha convertido en norma aceptada en términos generales en nuestra estrategia de desarrollo social. UN يسعدني أيما سعادة أن احترام اﻹنسان قد أصبح أحد المبادئ المقبولة بصورة عامة في استراتيجيتنا الخاصة بالتنمية الاجتماعية.
    nuestra estrategia nacional en cuanto a un programa de desarrollo a largo plazo tiene un enfoque integrado con respecto al desarrollo sostenible. UN إن استراتيجيتنا الوطنية المقبلة للبرنامج الانمائي الطويل اﻷجل لمدة ٢٥ عاما تتبع نهجا متكاملا للتنمية القابلة للاستدامة.
    nuestra estrategia debe basarse en la colaboración y nuestros métodos en la solidaridad. UN وأن تقوم استراتيجيتنا على الشراكة ويقوم نهجنا على التضامن.
    La esencia de nuestra estrategia es convencerlos a ellos y si queremos hacerlo tenemos también que reunirnos. UN يتمثل جوهر استراتيجيتنا في إقناعهم، وإذا أردنا أن نفعل ذلك علينا أن نجتمع معهم أيضا.
    Por lo tanto, un elemento clave de nuestra estrategia actual debe ser la preparación de nuestros dirigentes del futuro. UN ولذلك، ينبغي أن يكــون إعــداد قادتنــا فــي الغد عنصرا رئيسيا في استراتيجيتنا اليوم.
    Este compromiso es fundamental para nuestra estrategia en favor de la formación de ciudadanos productivos y creativos del siglo XXI. UN وهذا الالتزام يشكل محور استراتيجيتنا الهادفة إلى تربية مواطنين مبدعين منتجين على مستوى القرن الحادي والعشرين.
    Para gestionar las nuevas realidades, las repercusiones sociales y económicas de la mundialización, nuestra estrategia debe concentrarse en los esfuerzos interrelacionados que se inicien a los niveles nacional e internacional. UN وﻹدارة هـذه الحقائــق التـي تبرز على السطح، واﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة، ينبغي أن تركز استراتيجيتنا على ربط الجهــود التـي يجري بذلها على المستويات الوطنية والدولية.
    El desarrollo social ha seguido siendo el núcleo principal de nuestra estrategia de desarrollo. UN وما برحت التنمية الاجتماعية هي محط تركيز استراتيجيتنا اﻹنمائية.
    Por lo tanto, en este momento nos vemos obligados a recurrir a las minas terrestres antipersonal para nuestra estrategia defensiva. UN ولذا فإننا مضطرون في الوقت الراهــن إلى اللجــوء إلى استعمال اﻷلغام اﻷرضية ﻷغراض استراتيجيتنا الدفاعية.
    Por lo tanto, igual que la representante de Francia, quiero decir que la disuasión sigue siendo un elemento fundamental de nuestra estrategia de defensa. UN ولهذا وعلى غرار ما قالته ممثلة فرنسا، أود أن أقول إن الردع يظل عنصرا أساسيا في استراتيجيتنا الدفاعية.
    Danos un día para discutir la estrategia. Open Subtitles أمهلنا يومًا لمناقشة استراتيجيتنا في القضية
    De hecho, para Mauricio la gestión demográfica ha sido desde hace mucho tiempo una de las cuestiones clave de su estrategia de desarrollo. UN والواقع أن إدارة السكـــان تمثل بالنسبة لموريشيوس، منذ وقت طويل جدا، إحــــدى المسائل اﻷساسية في استراتيجيتنا اﻹنمائية.
    Nuestro Congreso se encuentra ahora debatiendo la Ley de Ordenamiento Territorial, la cual se enmarcará en una estrategia integral para nuestros recursos naturales, según la vocación de las regiones del país. UN وكونغرس هندوراس اﻵن ينظر في سن قانون ﻹصلاح اﻷراضي، سيشكل جزءا من استراتيجيتنا للموارد الطبيعية. وهذا القانون مكيف حسب خصائص كل منطقة من البلد.
    En nuestro documento de estrategia de reducción de la pobreza y en todos los planes de desarrollo, la dimensión subregional siempre se ha tomado en cuenta en un espíritu de solidaridad. UN وفي ورقة استراتيجيتنا لخفض الفقر، وفي جميع خططنا للتنمية يؤخذ البعد دون الإقليمي من منطلق التضامن دائماً بعين الاعتبار.
    Las principales orientaciones de nuestras estrategias son el programa para rediseñar las casas y desbrozar las propiedades de las personas mayores indigentes, en combinación con un plan sugerido para proporcionarles servicios de cuidado a domicilio, siete días a la semana. UN ومن أهم دعائم استراتيجيتنا الاضطلاع ببرنامج لإعادة تصميم المنازل، وإزالة الشجيرات من ممتلكات المسنين الفقراء، بالإضافة إلى خطة مقترحة لتوفير خدمة الرعاية المنزلية لهم، سبعة أيام في الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more