"استطعتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • pudiera
        
    • pude
        
    • podido
        
    • capaz
        
    Con esto, no quiero decir que si yo pudiera ayudarla... Open Subtitles أنا لم أعني قول ذلك انا أعني ، في حال استطعتُ مساعدتك بأي طريقة
    No, si pudiera hablar con él... podría ayudarlo a encontrar su musa nuevamente Open Subtitles الآن فقط اذا استطعتُ أن اتحدّث اليه فيمكنني مساعدته على ايجاد تأملاته مجدداً
    Como si realmente pudiera causar una diferencia en el mundo, como si pudiera hacer algo que no puede hacer nadie más... algo importante, quizá incluso necesario. Open Subtitles أتمكن فيها حقاً أن أُحدث فرقاً في هذا العالم وكأنني استطعتُ أن أفعل شيئاً لا يمكن لأحد غيري القيام به شيئاً هاماً ربما
    Usando las probabilidades, pude reducir ese número. Open Subtitles باستخدام الاحتمالات، استطعتُ تقليل ذلك العدد
    Finalmente, pude llegar a solo una conclusión. Open Subtitles وأخيرًا، استطعتُ التوصل إلى نتيجة واحدة وحسب.
    Pero nada. Mi papá engañaba a mi mamá. Le habría cortado el pene de haber podido. Open Subtitles لا عليك، تخلّى والدي عن أمّي، لكنتُ أخصيتُه لو استطعتُ
    Lo único que he sido capaz de descompilar es para cuándo está configurado para activarse En un poco más de cinco meses a partir de hoy. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي استطعتُ فكّه هو أنّه سيُفعَّل بعد خمسة أشهر من الآن.
    Ayudó que pudiera recuperar el depósito con una nota del médico. Open Subtitles وجميلٌ أن استطعتُ سحبَ نصيبي منها بمساعدةِ تقرير الطبيب
    Si pudiera cambiar lo que pasó el último año, lo haría. Open Subtitles لو استطعتُ مسح ما حدث في العام الماضي، لَفعلتُ ذلك
    ¿Y si pudiera llegar a ella desde otro lugar? Open Subtitles ماذا لو استطعتُ الوصولَ إليه من مكانٍ آخر؟
    Ojalá se lo pudiera haber dicho mientras estaba vivo. Open Subtitles ليتني فقط استطعتُ أن أقول له ذلك بينما كان على قيد الحياة
    Si pudiera conseguir un misil, ¿podríamos alterarlo para que rompiera las defensas V? Open Subtitles إن استطعتُ الحصول على صاروخ فهل يمكننا تعديله ليخترق دفاعات مركبة الزائرين؟
    Si pudiera entrenarte para que ya no intentaras matarme. Open Subtitles الآن فقط إن استطعتُ أن أُغيركَ إلى التوقف، عن محاولة قتلي
    Si tan sólo pudiera cerrar tus heridas con palabras de amor. Open Subtitles لو استطعتُ أن أبرئ جراحك بكلمات ملؤها الحب
    Mis ojos no se habían adaptado. Todo lo que pude ver eran sombras. Open Subtitles ولم تتأقلم عينيّ، كلّ ما استطعتُ رؤيته كان ظلالاً
    ¿Cómo me lo perdí, cómo pude hacerlo? ¿Cómo debí hacerlo? Open Subtitles ،كيف فلتت الأمور من يدي ماذا استطعتُ أن أفعل، ماذا كان عليّ أن أفعل
    Es todo lo que pude hacer con tan poco tiempo. Open Subtitles هذا كلّ مَن استطعتُ جلبه خلال مدّة قصيرة
    Es lo que pude conseguir con tan poca antelación. Open Subtitles هذا كلّ مَن استطعتُ جلبه خلال مدّة قصيرة
    Si pude descubrir el patrón, Alguien mas puede. Open Subtitles لو استطعتُ أنا أن أكشف النمط فأحدٌ آخر قد يستطيع
    Bueno, afortunadamente pude persuadir a sus tutores universitarios... para que lo vuelvan a aceptar. Open Subtitles حسناً ، من حسن الحظ انني استطعتُ ان اقنع مسؤولي جامعتة بأن يقبلوة مجدداً.
    Desearía haber podido salvarte, hijo mío. Open Subtitles ليتَني استطعتُ إنقاذكَ يا بنيّ.
    Hola. He recogido la basura más apestosa que haya podido encontrar. Open Subtitles لقد جمعتُ النفايات ذات الروائح النتنة التي استطعتُ إيجادها.
    No fue hasta que los admití que fui capaz de derrotarlo apuñalándolo con la empuñadura de mi espada. Open Subtitles فقط حين اعترفتُ بها استطعتُ التغلّب عليه بطعنه بمقبض سيفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more