"استعراض التنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen de la aplicación
        
    • de examen
        
    • examen de la ejecución
        
    • examinar la aplicación
        
    • examen del cumplimiento
        
    • CRIC
        
    • exámenes de la aplicación
        
    Estas deben resultar más claras a medida que avanza el proceso de examen de la aplicación en el GTAH. UN ويُفترض أن تتضح هذه المسائل في أثناء عملية استعراض التنفيذ التي يقوم بها الفريق العامل المخصص.
    Las exposiciones de los panelistas pueden consultarse en la página web del Grupo de examen de la aplicación. UN ويمكن الاطلاع على العروض التوضيحية المقدمة خلال حلقة النقاش على الموقع الشبكي لفريق استعراض التنفيذ.
    Examen de procedimientos seleccionados para los casos de incumplimiento, la solución de controversia y los procedimientos de examen de la aplicación UN استعراض لنخبة مـــن اﻹجراءات المتعلقة بعدم الامتثال وإجراءات تسوية المنازعات وإجراءات استعراض التنفيذ
    Directrices para el examen de la aplicación a cargos de equipos de expertos con arreglo al artículo 8 UN المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها، أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في إطار المادة ٨
    Directrices para el examen de la aplicación a cargo de equipos de expertos con arreglo al artículo 8 UN المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في إطار المادة ٨
    Directrices para el examen de la aplicación por los equipos de expertos con arreglo al artículo 8 UN المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8
    Directrices para el examen de la aplicación por los equipos de expertos con arreglo al artículo 8 UN المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها بموجب المادة 8 أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء
    Se podrían presentar previamente o suscitar en el momento, junto con la presentación de los informes nacionales, cuestiones concretas relacionadas con el examen de la aplicación. UN ويمكن تقديم مسائل محددة بشأن استعراض التنفيذ مسبقاً أو طرحها بالاقتران مع تقديم التقارير الوطنية؛
    Sin perjuicio de las disposiciones del artículo 28 de la Convención relativo al arreglo de controversias el mecanismo para el examen de la aplicación debería ser independiente. UN وينبغي أن تظل آلية استعراض التنفيذ منفصلة عن أحكام المادة 28 من الاتفاقية بشأن تسوية المنازعات وألا تخل بها.
    En la columna de la derecho se describe cómo se ha vigilado la aplicación y se formulan sugerencias para simplificar el examen de la aplicación. UN أما العمود الواقع على اليسار فيوضح سبل رصد التنفيذ ويتضمن مقترحات لتبسيط استعراض التنفيذ.
    Enseñanzas obtenidas del examen de la aplicación en la CP 3 y CP 4 UN العبر المستخلصة من استعراض التنفيذ في مؤتمري الأطراف الثالث والرابع
    A la luz de la experiencia adquirida en el examen de la aplicación, el Canadá entiende que muchas Partes han expresado las siguientes expectativas: UN في ضوء خبرة استعراض التنفيذ السابقة، ترى كندا أن أطرافا عديدة أعربت عن التوقعات التالية:
    - El proceso de examen de la aplicación debería estar orientado a facilitar información que pueda guiar a otras Partes, según proceda, a aplicar la Convención. UN ينبغي أن تهدف عملية استعراض التنفيذ إلى توفير معلومات يمكن أن تُبلِغ، حسب الاقتضاء، عن تنفيذ الأطراف الآخرين للاتفاقية.
    - El examen de la aplicación no necesita estar estructurado conforme a las agrupaciones regionales habituales. UN لا لزوم ليكون استعراض التنفيذ منظماً وفقاً للتجمعات الإقليمية المعتادة.
    Naturalmente, un primer paso debe ser que el CCT participe directamente en los procesos de examen de la aplicación. UN وبالطبع، يجب أن تتضمن الخطوة الأولى اضطلاع اللجنة بدور مباشر في عمليات استعراض التنفيذ.
    No debemos convertir el examen de la aplicación en un ejercicio académico complicado. UN وينبغي ألا نحول استعراض التنفيذ إلى ممارسة أكاديمية معقدة.
    Objetivo principal del examen de la aplicación de la Convención y medios más apropiados para realizarlo UN مجالات التركيز في استعراض التنفيذ وأنسب الوسائل للقيام بذلك
    En ese contexto entra en juego el fuerte vínculo establecido por la Convención contra la Corrupción entre el examen de la aplicación y la asistencia técnica. UN وفي هذا السياق، تتبدى أهمية الصلة القوية التي أقامتها اتفاقية مكافحة الفساد بين استعراض التنفيذ والمساعدة التقنية.
    Los oradores insistieron también en la correlación existente entre la reunión de información para el examen de la aplicación y la determinación de las necesidades de asistencia técnica. UN وسلّط متكلّمون الضوء أيضا على الترابط بين جمع المعلومات عن استعراض التنفيذ وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Por lo general, al final del período de sesiones dedicado al examen de la aplicación se prepara un resumen de la Presidencia, y al concluir el período de sesiones sobre cuestiones de política se elabora un texto negociado (por ejemplo, una resolución); UN وعلى العموم، يجري خلال دورة استعراض التنفيذ إصدار موجز للرئيس، ونص متفاوض عليه خلال دورة السياسات؛
    Examen de la ejecución: análisis de los avances y experiencias positivas UN ثالثا - استعراض التنفيذ: تحليل التقدم المحرز والتجارب الناجحة
    La función del Comité General Mixto de Supervisión, órgano subsidiario del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, consiste en examinar la aplicación en general y las cuestiones normativas globales. UN وأما دور لجنة الرصد المشتركة العالمية، وهي هيئة فرعية تابعة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، فهو استعراض التنفيذ بوجه عام ودراسة المسائل المتعلقة بالسياسات على النطاق العالمي.
    Directrices para el examen del cumplimiento a cargo de equipos de expertos previsto en el artículo 8 UN المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها أجهزة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8
    El examen de la aplicación llevado a cabo por el CRIC ha permitido identificar posibles actividades que podrían ejecutarse en los planos nacional, subregional, regional e internacional. UN ومن خلال استعراض التنفيذ الذي قامت به اللجنة، حُددت الإجراءات الممكنة، التي يمكن الاضطلاع بها على المستوى القطري ودون الإقليمي والإقليمي والدولي.
    Se destacó la importancia de que la secretaría actualizara la información sobre el capítulo IV que figuraba en la biblioteca jurídica incorporando la información reunida como parte de los exámenes de la aplicación. UN وأبرز الاجتماع أهمية أن تحرص الأمانة على تحديث ما يوجد في المكتبة القانونية من معلومات عن الفصل الرابع بإضافة التشريعات التي تُجمَع في إطار عمليات استعراض التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more