"استعراض الحالة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el examen de
        
    • del examen de
        
    • examen del
        
    • examen de la
        
    • examinar la situación en
        
    • examine la situación de
        
    • examinar la situación de
        
    • evaluación DE LA SITUACIÓN
        
    El Gobierno había examinado las cuestiones planteadas en el examen de Camboya para garantizar la aplicación eficiente y práctica de las recomendaciones. UN وقال إن الحكومة درست القضايا التي أثيرت في استعراض الحالة في كمبوديا من أجل ضمان التنفيذ السلس والعملي للتوصيات.
    Asimismo, el examen periódico universal ha permitido hasta ahora realizar el examen de 127 Estados Miembros. UN وقد تم حتى الآن استعراض الحالة في 127 دولة عضوا في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Recomendó que se aprobara el informe del Grupo de Trabajo sobre el examen de la República Unida de Tanzanía. UN وأوصت باعتماد تقرير الفريق العامل بشأن استعراض الحالة في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    360. La delegación informó al Consejo de las medidas prácticas adoptadas por el Gobierno a raíz del examen de Camboya en el Grupo de Trabajo. UN 360- وأبلغ الوفد المجلس بالخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة عقب استعراض الحالة في كمبوديا داخل الفريق العامل.
    656. El Consejo de Derechos Humanos decidió posponer el debate del resultado del examen de la Jamahiriya Árabe Libia hasta su 17º período de sesiones. UN 656- قرر مجلس حقوق الإنسان إرجاء مناقشة استعراض الحالة في الجماهيرية العربية الليبية إلى دورته السابعة عشرة.
    Por consiguiente, el examen del país no se realizaba en circunstancias ordinarias. UN ولذلك، لم يجر استعراض الحالة في الصومال في ظروف عادية.
    Programa y presupuesto: examen de la situación del Fondo Suplementario, el Fondo Especial y el Fondo de Bonn UN البرنامج والميزانية: استعراض الحالة في ما يتعلق بالصندوق التكميلي والصندوق الخاص وصندوق بون
    También decidió examinar la situación en Sierra Leona a más tardar el 31 de octubre de 2000. UN وقرر أيضا استعراض الحالة في سيراليون في موعد لا يتعدى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En las consultas oficiosas con las Potencias administradoras, celebradas en el período que abarca el informe, se examinó la cuestión de la cooperación de las Potencias administradoras en el examen de la situación en los territorios no autónomos. UN وأن مسألة تعاون الدول القائمة بالإدارة في استعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد نوقشت أثناء إجراء المشاورات غير الرسمية مع الدول القائمة بالإدارة خلال الفترة المستعرضة.
    el examen de Marruecos tuvo lugar en la cuarta sesión, celebrada el 8 de abril de 2008. UN وجرى استعراض الحالة في المغرب خلال الجلسة الرابعة المعقودة في 8 نيسان/أبريل 2008.
    el examen de Marruecos tuvo lugar en la cuarta reunión, celebrada el 8 de abril de 2008. UN وجرى استعراض الحالة في المغرب خلال الجلسة الرابعة المعقودة في 8 نيسان/أبريل 2008.
    Convendría que el Comité incorporara en el programa de cada uno de sus períodos de sesiones el examen de la situación de un Estado parte que no ha presentado informe, en el entendimiento de que debería concederse prioridad a los países que nunca han sido objeto de un examen del Comité. UN ولذلك، ينبغي أن تدرج اللجنة في برنامج كل دورة من دوراتها استعراض الحالة في دولة طرف لم تقدم تقريرها، علماً بأنه ينبغي إيلاء الأولوية للبلدان التي لم تكن قط موضع نظر اللجنة.
    3. Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 15 del anexo de la resolución 5/1, para el examen de Lesotho se publicaron los siguientes documentos: UN 3- ووفقاً لأحكام الفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لغرض استعراض الحالة في ليسوتو:
    377. La delegación de España reiteró que el Estado estaba resuelto a seguir defendiendo los derechos humanos y las libertades de los ciudadanos y dio las gracias a todos los participantes en el examen de España. UN 377- أكد وفد إسبانيا التزام الدولة بحقوق الإنسان وبحرياته وشكر جميع من شارك في استعراض الحالة في إسبانيا.
    Recordó que Rusia y varios otros Estados habían reconocido la independencia de las Repúblicas de Abjasia y Osetia del Sur, y que, por lo tanto, su situación en materia de derechos humanos no podía examinarse en el marco del examen de Georgia. UN وذكر أن روسيا وعدداً آخر من الدول تعترف باستقلال جمهوريتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، وبالتالي لا يمكن الحديث عن حالة حقوق الإنسان فيهما في إطار استعراض الحالة في جورجيا.
    572. En su 31ª sesión, celebrada el 18 de marzo de 2010, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen de Dominica (véase la sección C infra). UN 572- وفي الجلسة 31 المعقودة في 18 آذار/مارس 2010، نظر المجلس في نتائج استعراض الحالة في دومينيكا (انظر الجزء " جيم " أدناه) واعتمدها.
    799. En su 41ª sesión, celebrada el 16 de marzo de 2012, el Consejo de Derechos Humanos estudió y aprobó el resultado del examen de Timor-Leste (véase la sección C infra). UN 799- وفي الجلسة 41، المعقودة في 16 آذار/مارس 2012، نظر مجلس حقوق الإنسان في نتائج استعراض الحالة في تيمور - ليشتي واعتمدها (انظر الفرع جيم أدناه).
    3. De conformidad con el párrafo 15 del anexo de la resolución 5/1, se publicaron los siguientes documentos para el examen del Yemen: UN 3- وعملاً بأحكام الفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لغرض استعراض الحالة في اليمن:
    La Junta Directiva acordó examinar la situación en sus reuniones de octubre de 2007 y febrero de 2008. UN وقد وافق المجلس التوجيهي على استعراض الحالة في اجتماعيه اللذين سيعقدان في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وشباط/فبراير 2008.
    1. El orden del examen establecido para el primer ciclo del examen (véase el anexo I) se mantendrá en el segundo ciclo y los siguientes, de tal forma que en cada período de sesiones del Grupo de Trabajo se examine la situación de 14 Estados. UN 1- يكون ترتيب الاستعراض الموضوع من أجل الجولة الأولى للاستعراض (انظر المرفق الأول) هو الترتيب الذي يُتَّبع في الجولة الثانية والجولات اللاحقة، حيث يجري استعراض الحالة في 14 دولة أثناء كل دورة من دورات الفريق العامل.
    El elemento más importante del procedimiento es la decisión del Comité de examinar la situación de los derechos humanos en un país en ausencia de informe. UN وبالفعل، تتمثل أهم مرحلة في الإجراء في الوقت الذي تقرر فيه اللجنة استعراض الحالة في بلد من البلدان دون وجود تقرير.
    II. DARFUR: evaluación DE LA SITUACIÓN 24 - 29 10 UN ثانياً - دارفور: استعراض الحالة في الإقليم 24-29 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more