i) examen de la información comunicada por cada una de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención: | UN | `١` استعراض المعلومات المقدمة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
i) examen de la información comunicada por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención: | UN | `١` استعراض المعلومات المقدمة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
examen de la información COMUNICADA EN VIRTUD DEL ARTICULO 12 | UN | استعراض المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٢١ |
Esto debe tenerse presente al examinar la información relativa a las vacantes que figura en el anexo III. | UN | وينبغي استعراض المعلومات عن حالة الوظائف الشاغرة الواردة في المرفق الثالث مع أخذ هذه المعلومات في الاعتبار. |
examen de la información Y POSIBLES DECISIONES EN VIRTUD DEL | UN | استعراض المعلومات والمقررات التي يمكن اتخاذها |
examen de la información comunicada en virtud del artículo 12. | UN | استعراض المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٢١. |
examen de la información comunicada en virtud del artículo 12. | UN | استعراض المعلومات المبلغة في إطار المادة ٢١. |
examen de la información comunicada en virtud del artículo 12. | UN | استعراض المعلومات المبلغة في إطار المادة ٢١. |
examen de la información COMUNICADA EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 12 | UN | استعراض المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٢١ |
examen de la información y posibles decisiones en virtud del | UN | استعراض المعلومات والمقررات التي يمكن اتخاذها |
En el Protocolo de Kyoto el examen de la información pasa a ser un elemento decisivo para verificar el cumplimiento de unos compromisos jurídicamente vinculantes. | UN | وبمقتضى أحكام بروتوكول كيوتو، يصبح استعراض المعلومات واحداً من العناصر الحاسمة لإقامة امتثال بالتزامات ملزمة قانونياً. |
[PARTE III: examen de la información SOBRE | UN | الجزء الثالث: استعراض المعلومات المتعلقة بالكميات المخصصة |
Parte VI: examen de la información que debe presentarse en virtud del | UN | الجزء السادس: استعراض المعلومات بموجب المادة 6 43 |
examen de la información SOBRE LAS CANTIDADES ATRIBUIDAS A. Propósito | UN | الجزء الثالث: استعراض المعلومات بشأن الكميات المخصصة |
DE LA CONVENCIÓN MEDIANTE LA SUPRESIÓN DEL NOMBRE DE TURQUÍA: examen de la información Y POSIBLES DECISIONES | UN | والثاني للاتفاقية بحذف اسم تركيا: استعراض المعلومات |
PARTE VI: examen de la información SOBRE REDUCCIÓN AL MÍNIMO DE LAS REPERCUSIONES ADVERSAS DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 14 DEL ARTÍCULO 3 | UN | الجزء السادس: استعراض المعلومات المتعلقة بالإقلال إلى أدنى حد من الآثار السلبية وفقاً للفقرة 14 من المادة 3 |
Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo adoptó una decisión inicial sobre la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والوثائق المتصلة بالموضوع، حدد الفريق بصورة مبدئية قابلية عناصر الخسارة للتعويض في كل مطالبة. |
Tras examinar la información y la documentación pertinentes, el Grupo resuelve en primer lugar sobre el carácter indemnizable o no de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
Tras examinar la información y la documentación pertinentes, el Grupo resuelve en primer lugar sobre el carácter indemnizable o no de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
Pide También al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Mesa Ampliada que mantengan en examen la información financiera presentada por la secretaría, incluida la presentación puntual y la transparencia de esa información.] | UN | 17 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية وإلى المكتب الموسع المواظبة على استعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك المواعيد المحددة لتلك المعلومات وشفافيتها.] |
reseña DE LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR LOS | UN | استعراض المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بشأن |
review of information communicated under Article 12. | UN | استعراض المعلومات المبلغ عنها بمقتضى المادة 12. |
Se examinó la información previa para establecer tendencias en materia de tecnología de procesamiento. | UN | وتم استعراض المعلومات السابقة المتعلقة بمعالجة المعادن من أجل تحديد الاتجاهات في تكنولوجيا المعالجة. |
Para mantener la base de datos de recopilación y contabilidad de las cantidades atribuidas, preparar el informe anual de recopilación y contabilidad y coordinar la formación de quienes examinen la información sobre las cantidades atribuidas y los ajustes habrá que financiar un puesto. | UN | وستتطلب صيانة قاعدة البيانات الخاصة بتجميع وحساب كميات الانبعاثات المخصصة، وإصدار تقرير التجميع والمحاسبة السنوي، وتنسيق تدريب المكلفين بإجراء عمليات استعراض المعلومات عن الكميات المخصصة والتعديلات، توفير تمويل لموظف واحد. |
Se invita a las Partes a estudiar la información que se incluye en el presente informe y a tener en cuenta las recomendaciones que se formulen tras las deliberaciones del Comité de Aplicación sobre las cuestiones analizadas en este informe y otras cuestiones conexas. | UN | تُدعى الأطراف إلى استعراض المعلومات المقدمة في هذا التقرير وإلى النظر في التوصيات التي ستصدر بعد مداولات لجنة التنفيذ بشأن المسائل التي نوقشت في هذا التقرير والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
vi) El examen de la información de organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado; | UN | استعراض المعلومات المقدمة من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص؛ |
Habiendo examinado la información que tenía ante sí, la Comisión estaba convencida de la necesidad de desvincular a la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles del proceso anual de ajuste. | UN | واللجنة مقتنعة، بعد استعراض المعلومات التي عُرضت عليها، بضرورة الفصل بين بدل التنقل والمشقة من ناحية والإجراء المتعلق بالتسوية السنوية للمرتبات من ناحية أخرى. |