"استعراض حالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen de la situación
        
    • examinar la situación
        
    • examinando la situación
        
    • el examen
        
    • examinar el estado
        
    • Examen del estado de
        
    • situación de
        
    examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre UN استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات
    3. examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que regulan el espacio ultraterrestre UN استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي
    DOCUMENTOS DE TRABAJO SOBRE EL TEMA 5 DEL PROGRAMA, TITULADO “examen de la situación DE LOS CINCO INSTRUMENTOS JURÍDICOS INTERNACIONALES UN ورقات العمل المتعلقة بالبند ٥ من جدول اﻷعمال المعنون " استعراض حالة الصكوك القانونية الدوليـة الخمسـة الناظمـة
    La tarea principal del Grupo era examinar la situación actual del mercado y discutir las formas de mejorar su transparencia y fortalecer la cooperación. UN والمهمة الرئيسية أمام الفريق هي استعراض حالة السوق الراهنة والتركيز على طرق لتحسين شفافية السوق وتقوية التعاون.
    Su mandato es examinar la situación de los niños que contravienen la ley y asistir al Ministerio en la rehabilitación de los delincuentes juveniles. UN وتتمثل ولايتها في استعراض حالة اﻷطفال المخالفة للقانون ومساعدة الوزارة في إعادة تأهيل الجانحين اﻷحداث.
    La Junta tomó nota de que el Club de París seguía examinando la situación de la deuda de los países más pobres. UN وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان.
    Para fines de 1998 se había previsto realizar el examen de 95 Estados. UN وبحلـول عام ١٩٩٨، كان من المقرر استعراض حالة ٩٥ دولة.
    :: examinar el estado de preparación y ejecución en que se encuentran los marcos estratégicos comunes. UN :: استعراض حالة إعداد وتنفيذ الأطر الاستراتيجية المشتركة.
    Examen del estado de la cooperación Sur-Sur y cuestiones UN استعراض حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والمسائل المستجدة
    3. examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que rigen el espacio ultraterrestre UN استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي
    En el período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de 1998 el Simposio debatió el examen de la situación de los tratados relativos al espacio ultraterrestre. UN وفي الدورة التي عقدتها اللجنة الفرعية القانونية في عام ١٩٩٨، ناقشت الندوة استعراض حالة معاهدات الفضاء الخارجي.
    i) examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que regulan el espacio ultraterrestre; UN ' ١ ' استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة المنظﱢمة للفضاء الخارجي؛
    Del mismo modo, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos hizo progresos en el examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales sobre el espacio ultraterrestre. UN وبالمثل، سجلت اللجنة الفرعية القانونية تقدما نحو استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية التي تحكم الفضاء الخارجي.
    Además, en ninguno de los proyectos se había previsto hacer un examen de la situación relativa a la mortalidad materna en colaboración con otros organismos. UN وفضلا عن ذلك، لم ينص أي من هذه المشاريع على استعراض حالة وفيات اﻷمهات أثناء النفاس بالاشتراك مع الوكالات اﻷخرى.
    Tema 4 - examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible UN البند 4: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في
    examen de la situación DEL CUMPLIMIENTO DE LA OBLIGACIÓN DE INFORMAR SOBRE LA GOBERNANZA EMPRESARIAL Y LA FUNCIÓN DE DICHA INFORMACIÓN UN استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور
    Sin embargo, al examinar la situación de los derechos humanos en el mundo, lamentablemente se observa que esos objetivos distan de lograrse. UN بيد أن استعراض حالة حقوق اﻹنسان في العالم يوضح على نحو محزن أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق هذه اﻷهداف.
    Apoya las decisiones de la Comisión respecto de su mandato permanente de examinar la situación de la mujer en las organizaciones. UN وأعرب عن تأييده لمقررات اللجنة فيما يتعلق بولايتها الدائمة بشأن استعراض حالة المرأة في المنظمات.
    El período extraordinario de sesiones tal vez desee examinar la situación de la aplicación de esos acuerdos y promoverla en el futuro. UN وقد ترغب الدورة الاستثنائية في استعراض حالة تنفيذ هذه الاتفاقات مع تشجيع تطبيقها على نحو أوسع انتشارا.
    Además, la Comisión Europea ha seguido examinando la situación de los dos principales corredores aduaneros de los Balcanes. UN ثم أن اللجنة اﻷوروبية واصلت استعراض حالة الممرين الجمركيين الرئيسيين في منطقة البلقان.
    Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando la situación de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq. UN 5 - واصل محللو الصور باللجنة استعراض حالة المواقع الخاضعة للتفتيش والرصد في العراق.
    El curso práctico estaba dirigido a examinar el estado de aplicación de la Convención en los países insulares del Pacífico. UN وكانت حلقة العمل تهدف إلى استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في جزر المحيط الهادئ.
    En el procedimiento en caso de incumplimiento se estableció el Comité de Aplicación para que prestara asistencia a la Reunión de las Partes en el examen del estado de cumplimiento por las Partes de todas las disposiciones del Protocolo. UN أنشأ إجراء عدم الامتثال لجنة التنفيذ لمساعدة اجتماعات الأطراف في استعراض حالة امتثال الأطراف لأحكام البروتوكول.
    Por ejemplo, puede examinarse la situación de un grupo de población concreto. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استعراض حالة فئة معينة من الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more