"استعماري" - Translation from Arabic to Spanish

    • colonial
        
    • coloniales
        
    • colonialismo
        
    • colonialista
        
    • imperialista
        
    Apoyamos firmemente sus esfuerzos por garantizar los derechos legítimos de los pueblos de los territorios que el mundo sabe todavía permanecen en situación colonial. UN ونؤيد بشدة جهودكم الرامية إلى كفالة الحقوق الشرعية للشعوب في اﻷقاليم التي يعرف العالم أنها لا تزال في وضع استعماري.
    Era un derecho colonial e imperial, que fue institucionalizado en el Congreso de Berlín sobre el Congo de 1885. UN فهو قانون استعماري وامبراطوري أضفيت عليه الصبغة المؤسسية في مؤتمر برلين بشأن الكونغو في عام ٥٨٨١.
    Cuando está finalizando el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, mi país sigue sufriendo la presencia de un enclave colonial en su territorio. UN وإذ يوشك هذا العقد للقضاء على الاستعمار على الانتهاء، فإن بلدي لا يزال يعاني من وجود جيب استعماري في أراضيها.
    Nuestro país tiene una historia colonial que generó muchas anomalías y desigualdades y cuyo legado tiene repercusiones hoy. UN فقد كان لها تاريخ استعماري أوجد العديد من مظاهر الانحراف والتفاوت التي يرن إرثها اليوم.
    Nuestros antepasados fueron divididos no porque lo quisieran sino como resultado de los designios coloniales. UN لم يكن أسلافنا منقسمين ﻷنهم أرادوا هذا الانقسام، بل ﻷن ذلك كان جزءا من مخطط استعماري.
    Nunca me retiraré hasta que el último perro colonial yazca en una tumba. Open Subtitles لن أتقهقر ابداً الي ان يرقد أخر كلب استعماري في مرقده
    un proceso que evidentemente es importante a efectos de que los territorios no autónomos puedan salir de su situación colonial. UN وهذه عملية من الواضح أن من المهم أن تشارك اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيها بعد تحررها من مركز استعماري.
    A través de su declaración de hoy pudimos ver la verdadera naturaleza de un político de un país colonial. UN ومن البيان الذي أدلى به اليوم، يسعنا أن نرى بوضوح التلون الحقيقي الذي يتصف به سياسي من بلد استعماري.
    Rechacemos el empleo de las Naciones Unidas para imponer un nuevo orden colonial. UN دعونا نرفض استخدام الأمم المتحدة لفرض نظام استعماري جديد.
    " Cuando está finalizando el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, mi país sigue sufriendo la presencia de un enclave colonial en su territorio. UN " وإذ يوشك على الانتهاء هذا العقد للقضاء على الاستعمار، فإن بلدي لا يزال يعاني من وجود جيب استعماري في أراضينا.
    Los gobiernos africanos de los primeros años de independencia son los herederos de un régimen colonial. UN فقد كانت الحكومات الأفريقية التي تشكلت في السنوات الأولى من الاستقلال وريثة لنظام استعماري.
    Resulta absolutamente evidente que son la consecuencia de una ocupación colonial militar a la que ha de ponerse fin. UN من البديهي أنها نتيجة لاحتلال عسكري استعماري يجب أن ينتهي.
    Israel está llevando a cabo una ocupación colonial y una anexión ilegal de los territorios palestinos que lleva ocupando desde 1967. UN لقد قامت إسرائيل باحتلال استعماري وضم غير مشروعين للأراضي الفلسطينية التي تحتلها منذ عام 1967.
    Era un derecho colonial que había sido institucionalizado en la Conferencia de Berlín sobre el Congo de 1885. UN وهو قانون استعماري أضيفت عليه الصبغة المؤسسية في مؤتمر برلين لعام 1885 بشأن الكونغو.
    Actualmente, el Territorio ha entablado conversaciones constitucionales con su Potencia administradora, el Reino Unido, para la negociación de una constitución no colonial que otorgue al pueblo de Gibraltar el más alto grado posible de gobierno propio. UN والإقليم ضالع حاليا في محادثات دستورية مع الدولة القائمة بإدارته، أي المملكة المتحدة، بهدف التفاوض على وضع دستور غير استعماري يمنح شعب جبل طارق أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي.
    El intento es establecer un precedente muy peligroso, que entraña la aceptación de un acto colonial impuesto por la fuerza. UN والقصد من ذلك إنشاء سابقة خطيرة جدا تعني ضمنا قبول عمل استعماري يفرض بالقوة.
    La nueva constitución no es una simple reforma colonial; en ella se prevé una relación moderna y madura entre el Reino Unido y Gibraltar. UN والدستور الجديد ليس مجرد إصلاح استعماري وينص على قيام علاقة حديثة وناضجة بين المملكة المتحدة وجبل طارق.
    En su respuesta, los miembros africanos del Consejo señalaron claramente que no había ningún propósito colonial. UN وردا على ذلك، أوضح الأعضاء الأفارقة في المجلس عدم وجود أي برنامج استعماري.
    De conformidad con esta doctrina, las Islas Salomón respaldan todos los esfuerzos internacionales por acabar con todos los gobiernos coloniales o extranjeros. UN ووفقاً لهذا المبدأ، تدعم جزر سليمان، جميع الجهود الدولية المبذولة لوضع حد لكل حكم استعماري أو أجنبي.
    Israel es una Potencia de ocupación que ha emprendido un proyecto colonialista. UN إسرائيل قوة احتلال منخرطة في مشروع استعماري.
    Toda agresión imperialista merece ser condenada. UN يستحق كل عدوان استعماري اﻹدانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more