"استغلالهن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de explotación
        
    • su explotación
        
    • la explotación
        
    • explotadas
        
    • explotarlas
        
    • explotación de
        
    • fines
        
    • las explota
        
    • víctimas
        
    Una de ellas estaba dirigida a prevenir la trata de mujeres y niñas con fines de explotación sexual y estipulaba que se protegiera a las víctimas. UN ويهدف القانون الأول إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات بغرض استغلالهن جنسيا، ويوفر الحماية للضحايا.
    Un estudio indica que unas 12.000 mujeres y niñas son víctimas del tráfico, especialmente con fines de explotación sexual comercial. UN وثمة دراسة تبين أن حوالي 000 12 من النساء والفتيات يُتّجر بهن في الأساس بغرض استغلالهن في تجارة الجنس.
    Sin acceso a la escuela, las niñas no pueden desarrollar su potencial y, con frecuencia, su situación de explotación sexual se perpetúa en la edad adulta. UN فبدون الوصول إلى المدرسة، لا تطور الفتيات إمكانياتهن، مما يديم استغلالهن جنسيا فيستمر بعد سن الرشد.
    Sin acceso a la escuela, las niñas no pueden desarrollar su potencial, lo que a menudo perpetúa su explotación sexual en la fase adulta. UN ولا تتمكن الفتيات، بدون الالتحاق بالمدرسة، من تنمية قدراتهن الكامنة وكثيراً ما تستمر فترة استغلالهن الجنسي حتى بلوغهن سن الرشد.
    Al Comité también le preocupa la falta de información sobre la explotación de la prostitución. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن استغلالهن في البغاء.
    No hay programas de rehabilitación explícitamente destinados a las muchachas explotadas sexualmente. UN لا توجد برامج إعادة تأهيل مخصصة للفتيات اللاتي يجري استغلالهن جنسيا.
    Un problema conexo, agravado por la gran longitud de las fronteras del país, es la alta tasa de raptos y secuestros de mujeres con fines de explotación sexual. UN وهناك مشكلة ذات صلة، تتفاقم بسبب حدود البلد الطويلة، وهي المعدل العالي لاختطاف النساء لأغراض استغلالهن جنسيا.
    Por su parte, la Oficina del Defensor del Pueblo informa que ha iniciado una investigación acerca del tráfico y trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN وقد أشار مكتب أمين المظالم، من جهته، إلى تحقيق أُجرِي حول الاتجار بالنساء بغرض استغلالهن جنسياً.
    • Desarrollar una cooperación fuerte y eficaz a nivel nacional, regional e internacional para prevenir y eliminar la trata de mujeres y niñas, especialmente con fines de explotación económica y sexual, incluida la explotación de la prostitución de mujeres y niñas; UN ● إقامة تعاون قوي وفعال على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية من أجل منع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، خاصة بغرض استغلالهن اقتصاديا وجنسيا، بما في ذلك استغلال بغاء النساء والفتيات؛
    • Desarrollar una cooperación fuerte y eficaz a nivel nacional, regional e internacional para prevenir y eliminar la trata de mujeres y niñas, especialmente con fines de explotación económica y sexual, incluida la explotación de la prostitución de mujeres y niñas; UN ● إقامة تعاون قوي وفعال على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي من أجل منع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، خاصة بغرض استغلالهن اقتصاديا وجنسيا، بما في ذلك استغلال بغاء النساء والفتيات؛
    El primer vídeo se dedicó a la trata de mujeres con fines de explotación sexual y proyectó un potente mensaje acerca de este problema complejo y creciente. UN وركز شريط الفيديو الأول على الاتجار بالنساء لأغراض استغلالهن جنسيا، موصلا رسالة قوية بشأن هذه المسألة المعقدة والمتعاظمة.
    Basados en el plan de la operación, los países participantes suministran a la División de Inteligencia de la INTERPOL información sobre investigaciones relacionadas con el tráfico de mujeres con fines de explotación sexual. UN ووفقا لخطة هذه العملية، تقوم البلدان المشاركة بتزويد شعبة الاستخبارات في الإنتربول بالمعلومات عن التحقيقات المتصلة بالاتجار بالنساء لغرض استغلالهن جنسيا.
    Según proceda, cabe la posibilidad de organizar cuidados residenciales para velar por la prestación de atención adecuada, con miras a evitar su explotación. UN ويمكن ترتيب الرعاية المنزلية، حسب الاقتضاء، لضمان توفير الرعاية الكافية لمنع استغلالهن.
    Debemos garantizar que se aplique una política de tolerancia cero respecto de la violencia contra las mujeres y las niñas y su explotación. UN ويجب علينا ألا نتسامح مطلقاً مع العنف ضد النساء والفتيات أو مع استغلالهن.
    La venta y la trata de muchachas jóvenes procedentes de las tribus montañesas de Nepal, destinadas a la India para su explotación sexual se practicaba sin injerencia del Gobierno. UN كما أن بيع الفتيات الصغيرات المنتميات الى مجموعات قبلية جبلية في نيبال واﻹتجار بهن في الهند ﻷغراض استغلالهن الجنسي يمثلان نشاطين يمارسان دون تدخل من قبل الحكومة.
    Al Comité también le preocupa la falta de información sobre la explotación de la prostitución. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن استغلالهن في البغاء.
    Preocupa al Comité que la crisis pudiera aumentar el riesgo de trata de mujeres y niñas así como la explotación con fines de prostitución. UN ويساور اللجنة القلق لأن الأزمة يمكن أن تزيد من خطر الاتجار بالنساء والفتيات وكذلك استغلالهن لأغراض البغاء.
    La legislación sobre la explotación o la trata de niñas y mujeres UN التشريعات المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات أو استغلالهن الجنسي
    Una vez en manos de los traficantes, se ven obligadas a prostituirse o a efectuar trabajos impuestos y son explotadas masivamente. UN وعندما يقعن في أيدي القائمين بالاتجار فإنهن يضطرون إلى البغاء أو القيام بأعمال قهرية ويجرى استغلالهن بكثافة.
    Existe una dependencia especial de la policía para menores cuyo objetivo es proteger a las mujeres jóvenes de los hombres inescrupulosos que quieren explotarlas. UN ويهدف إنشاء وحدة شرطة خاصة بالأحداث إلى حماية النساء الشابات من الفاسقين من الرجال الذين يسعون إلى استغلالهن.
    Como se ha dicho, durante los días que pasan en la calle corren un gran riesgo de que las violen o de que las capturen intermediarios con fines de prostitución. UN وكما سلفت الإشارة، تتعرض الفتيات إلى حد بعيد للاغتصاب أو لجمعهن من أجل استغلالهن في البغاء.
    Debido a su condición, se las explota en las plantaciones de caña de azúcar, café, así como en las obras de construcción. UN وبالنظر إلى وضعهن، يجري استغلالهن في مزارع قصب السكر، والبن، وكذلك في ورش البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more