"استقدام الموظفين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • contratación en
        
    • contratación de personal en
        
    • contratar nuevo personal a
        
    • de contratación de
        
    • contratación sobre el
        
    • la contratación de personal
        
    Anexo II Encuesta en línea de la DCI sobre la contratación en el sistema de las Naciones Unidas UN استقصاء الوحدة على الإنترنت بشأن استقدام الموظفين في منظومة الأمم المتحدة
    Por último, la encuesta solicitaba sugerencias sobre mejoras que podrían introducirse en el proceso de contratación en las respectivas organizaciones. UN وفي الختام، طُلب من المجيبين في الاستقصاء تقديم مقترحات لتحسين عملية استقدام الموظفين في مؤسساتهم.
    Prácticas de contratación en el Servicio de Seguridad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN ممارسات استقدام الموظفين في دائرة الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    contratación de personal en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: análisis comparativo y marco de referencia UN استقدام الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار مرجعي
    contratación de personal en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: análisis comparativo y marco de referencia UN استقدام الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار مرجعي
    Se han tomado en debida consideración los niveles históricos de ocupación, las tasas de vacantes actuales y las dificultades para contratar nuevo personal a la luz de los retrasos en la expedición de visados. UN وقد أولي الاعتبار الواجب للمستويات السابقة لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الحالية والصعوبات المصادفة في استقدام الموظفين في ضوء تأخر صدور التأشيرات.
    En el sitio web de la Organización se informa sobre las políticas de contratación en los seis idiomas oficiales. UN وتتوافر المعلومات المتعلقة بسياسات استقدام الموظفين في الموقع الشبكي للمنظمة باللغات الرسمية الست.
    Auditoría de la contratación en la UNMIT: " El equipo especial de contratación (Tiger Team) no fue plenamente efectivo para agilizar la contratación " UN مراجعة استقدام الموظفين في البعثة: " لم يكن فريق النمور فعالا بشكل تام في الإسراع بوتيرة استقدام الموظفين "
    Auditoría de la contratación en la UNMIT: " El equipo especial de contratación (Tiger Team) no fue plenamente efectivo para agilizar la contratación " UN مراجعة استقدام الموظفين في البعثة: " لم يكن فريق النمور فعالا بشكل تام في الإسراع بوتيرة استقدام الموظفين "
    87. La contratación en el momento oportuno siempre ha sido un problema para Umoja. UN 87 - ومثل استقدام الموظفين في الوقت المناسب تحديا لمشروع أوموجا على مر تاريخه.
    En 2012 se dio prioridad al fortalecimiento del proceso de contratación en ámbitos como la gestión de las listas de preselección, la integración de la base de datos de universidades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y los procesos de preselección de de candidatos. UN وأُعطيت الأولوية لإدخال تحسينات على عملية استقدام الموظفين في عام 2012 في مجالات من قبيل إدارة قوائم المرشحين للوظائف وإدماج قاعدة بيانات اليونسكو للجامعات، وعمليات فرز مقدمي طلبات العمل
    II. Encuesta en línea de la DCI sobre la contratación en el sistema de las Naciones Unidas 20 UN الثاني - استقصاء الوحدة على الإنترنت بشأن استقدام الموظفين في منظومة الأمم المتحدة
    18. Reitera sus solicitudes al Secretario General de que no escatime esfuerzos para cubrir las vacantes existentes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con carácter prioritario, de conformidad con las disposiciones vigentes que rigen la contratación en las Naciones Unidas; UN 18 - تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لملء الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية على سبيل الأولوية، وفقا للأحكام الحالية ذات الصلة التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛
    15. Reitera sus solicitudes al Secretario General de que no escatime esfuerzos para cubrir las vacantes existentes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con carácter prioritario, de conformidad con las disposiciones que rigen la contratación en las Naciones Unidas; UN 15 - تكرر طلباتها إلى الأمين العام بأن يبذل قصارى جهده لملء الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية على سبيل الأولوية، وفقا للأحكام ذات الصلة التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛
    35. Lamenta la lentitud del proceso de contratación en la Organización y solicita al Secretario General que llene las vacantes rápidamente, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las disposiciones vigentes que rigen la contratación en las Naciones Unidas; UN 35 - تأسف لبطء عملية استقدام الموظفين في المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام الإسراع في ملء الشواغر، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والأحكام القائمة التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛
    contratación de personal en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: análisis comparativo y marco de referencia UN استقدام الموظفين في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار مرجعي
    contratación de personal en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: análisis comparativo y marco de referencia: informe sinóptico UN استقدام الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار معياري - لمحة عامة
    contratación de personal en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: análisis comparativo y marco de referencia: marco institucional UN استقدام الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار معياري - الإطار المؤسسي
    contratación de personal en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: análisis comparativo y marco de referencia: el proceso de contratación UN استقدام الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار معياري - عملية الاستقدام
    Se han tomado en debida consideración los niveles históricos de ocupación, las tasas de vacantes actuales y las dificultades para contratar nuevo personal a la luz de los retrasos en la expedición de visados. UN وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات.
    La propuesta tendría una repercusión perjudicial en las iniciativas de contratación de la OSSI debido al elevado número de plazas en las misiones. UN من شأن المقترح أن يحدث أثرا ضارا على استقدام الموظفين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية نظرا لارتفاع عدد الوظائف المؤقتة في البعثات.
    Dado que las listas de candidatos que han aprobado el concurso nacional de contratación ahora están disponibles para fines de contratación sobre el terreno, el Oficial se encargará de coordinar la contratación de esos candidatos para las misiones sobre el terreno. UN وبإتاحة قوائم الناجحين في امتحان التوظيف التنافسي على الصعيد الوطني لأغراض استقدام الموظفين في الميدان، سيكون موظف الموارد البشرية هو منسق استقدام هؤلاء المرشحين إلى الميدان.
    Por ejemplo, en la contratación de personal de apelaciones, se dio prioridad a los candidatos que hablaran los idiomas necesarios y tuvieran conocimientos de los aspectos pertinentes del conflicto para poder manejar eficazmente las futuras apelaciones. UN فعند استقدام الموظفين في مجال الاستئناف مثلا، منحت الأولوية للمرشحين ذوي المهارات اللغوية والمعرفة بجوانب النزاع ذات الصلة لمعالجة حالات الاستئناف المقبلة على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more