| Y me preocupa por ambos, si seguimos por este camino, yo al no escuchar, y tú sintiéndote no escuchado, tú gritando para que te escuche. | TED | وأنا قلق على كلينا، إن استمرينا في هذه الطريق، أنا لست أنصت، وأنت تشعر بأنك غير مسموع، وأنت تصرخ لتجعلني أنصت. |
| Dijeron que su gente estaba en la playa. Si seguimos caminando -- | Open Subtitles | قالوا أن قومهم كانوا على الشاطيء إن استمرينا في المشي |
| Sólo digo que si seguimos presionando tendrás que estar preparada para lo que podamos descubrir. | Open Subtitles | انا اقول فحسب ان استمرينا بالبحث يجب ان تكوني مستعدة لما قد نكتشفه |
| Tampoco hay garantía alguna de que lleguemos a un consenso si continuamos con este ejercicio como lo estamos haciendo en estos momentos. | UN | كما لا يوجد ما يضمن أننا سنتوصل إلى توافق في الآراء إذا استمرينا في هذه الممارسة كما نفعل الآن. |
| Mira, todo lo que se, es que si conseguimos seguir con esto... nos moriremos... | Open Subtitles | انظري كل ما اعرفه اذا استمرينا هكذا سوف نموت |
| - No somos mejor que lo hay aquí si seguimos comiendo estos cuerpos. | Open Subtitles | لن نذهب الى هناك , ان استمرينا فى اكل هذة الجثث |
| Sólo digo que si seguimos presionando tendrás que estar preparada para lo que podamos descubrir. | Open Subtitles | انا اقول فحسب ان استمرينا بالبحث يجب ان تكوني مستعدة لما قد نكتشفه |
| Si seguimos así nos matarán a todos antes de poder atacar... la capital. | Open Subtitles | إن استمرينا هكذا، فستقتلون جميعاً قبل أن تشنوا هجومكم على العاصمة |
| Si seguimos así, no estará lejos el día en que tengamos que vérnoslas con el castigo de la naturaleza que, como dijo ese campesino, no perdona nunca. | UN | وإذا استمرينا على هذا المنوال، لن يكون بعيدا اليوم الذي ستعاقبنا فيه الطبيعة التي، مثلما يقول الفلاحون، لا تغفر أبدا. |
| Acarreará el estancamiento si seguimos negando la posibilidad de las avenencias. | UN | وسيستتبعه الركود إذا استمرينا في الإخفاق في إفساح مجال للحل الوسط. |
| Si todos seguimos trabajando con un espíritu positivo, podremos lograr un cambio. | UN | وإذا استمرينا جميعنا في القيام بعملنا بهذه الروح الإيجابية، فسوف نحدث أثرا. |
| seguimos buscando en Wikipedia y encontramos este mapa | TED | وهكذا استمرينا وبحثنا في ويكيبيديا، فوجدنا هذه الخريطة. |
| Eso sigue siendo sobre nosotros, y si seguimos pensando en nosotros, estamos en un problema muy profundo. | TED | ما زال الأمر يتعلق بنا شخصيا، وإذا استمرينا بالتفكير بأنفسنا، سنكون بمشكلة كبيرة. |
| Porque si seguimos añadiendo flotas de autos convencionales, nuestras ciudades serán inhabitables. | TED | لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق |
| especialmente, si seguimos abordando la transformación de las organizaciones de la misma manera de siempre. | TED | لاسيما إذا استمرينا في مقاربة تحول المنظمات بالشكل الذي لطالما عملنا به. |
| Así que seguimos intentando y fracasando e intentando y fracasando. | TED | استمرينا في المحاولة والفشل والمحاولة والفشل |
| seguimos viendo estos dos números, nos obsesionamos con ellos y pensamos que nuestro mundo podía ser reducido a dos porcentajes y un enfrentamiento, entretanto, las historias reales que en verdad importaban, las hicimos a un lado. | TED | استمرينا في النظر إلى هذين الرقمين جعلناهما هوسنا و تظاهرنا أن عالمنا يمكن أن يُختصر في رقمين وسباق أحصنة بينما القصص الحقيقية القصص التي تهم فعلًا كانت في مكانٍ ما آخر. |
| Si seguimos así, nos dolerá a todos la garganta. | Open Subtitles | سنصاب كلنا بالتهاب الحنجرة إذا استمرينا على نفس المنوال. |
| Si continuamos dando largas a estas importantes cuestiones de la seguridad mundial, la Conferencia de Desarme corre el riesgo de perder la confianza de la comunidad internacional. | UN | فإذا ما استمرينا في التلكؤ في هذه المسائل الهامة المتعلقة باﻷمن العالمي، قد يفقد المؤتمر ثقة المجتمع الدولي. |
| El informe muestra que, si continuamos a este paso, la mayor parte de las promesas que se hicieron en la Declaración no se van a cumplir. | UN | وما يبينه هذا التقرير هو أنه، إذا استمرينا على هذا المنوال، لن يتم الوفاء بمعظم التعهدات الواردة في الإعلان. |
| Si vamos a seguir arriesgando sus vidas... tenemos que tener una estrategia. | Open Subtitles | اذا استمرينا فى تمزيق ارواحهم سوف نخاطر بنقلهم |
| Hemos estado haciendo eso durante mucho tiempo. | TED | الآن في الواقع قد استمرينا في القيام بهذا لوقت طويل. |