"استمرينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguimos
        
    • continuamos
        
    • seguir
        
    • haciendo eso
        
    Y me preocupa por ambos, si seguimos por este camino, yo al no escuchar, y tú sintiéndote no escuchado, tú gritando para que te escuche. TED وأنا قلق على كلينا، إن استمرينا في هذه الطريق، أنا لست أنصت، وأنت تشعر بأنك غير مسموع، وأنت تصرخ لتجعلني أنصت.
    Dijeron que su gente estaba en la playa. Si seguimos caminando -- Open Subtitles قالوا أن قومهم كانوا على الشاطيء إن استمرينا في المشي
    Sólo digo que si seguimos presionando tendrás que estar preparada para lo que podamos descubrir. Open Subtitles انا اقول فحسب ان استمرينا بالبحث يجب ان تكوني مستعدة لما قد نكتشفه
    Tampoco hay garantía alguna de que lleguemos a un consenso si continuamos con este ejercicio como lo estamos haciendo en estos momentos. UN كما لا يوجد ما يضمن أننا سنتوصل إلى توافق في الآراء إذا استمرينا في هذه الممارسة كما نفعل الآن.
    Mira, todo lo que se, es que si conseguimos seguir con esto... nos moriremos... Open Subtitles انظري كل ما اعرفه اذا استمرينا هكذا سوف نموت
    - No somos mejor que lo hay aquí si seguimos comiendo estos cuerpos. Open Subtitles لن نذهب الى هناك , ان استمرينا فى اكل هذة الجثث
    Sólo digo que si seguimos presionando tendrás que estar preparada para lo que podamos descubrir. Open Subtitles انا اقول فحسب ان استمرينا بالبحث يجب ان تكوني مستعدة لما قد نكتشفه
    Si seguimos así nos matarán a todos antes de poder atacar... la capital. Open Subtitles إن استمرينا هكذا، فستقتلون جميعاً قبل أن تشنوا هجومكم على العاصمة
    Si seguimos así, no estará lejos el día en que tengamos que vérnoslas con el castigo de la naturaleza que, como dijo ese campesino, no perdona nunca. UN وإذا استمرينا على هذا المنوال، لن يكون بعيدا اليوم الذي ستعاقبنا فيه الطبيعة التي، مثلما يقول الفلاحون، لا تغفر أبدا.
    Acarreará el estancamiento si seguimos negando la posibilidad de las avenencias. UN وسيستتبعه الركود إذا استمرينا في الإخفاق في إفساح مجال للحل الوسط.
    Si todos seguimos trabajando con un espíritu positivo, podremos lograr un cambio. UN وإذا استمرينا جميعنا في القيام بعملنا بهذه الروح الإيجابية، فسوف نحدث أثرا.
    seguimos buscando en Wikipedia y encontramos este mapa TED وهكذا استمرينا وبحثنا في ويكيبيديا، فوجدنا هذه الخريطة.
    Eso sigue siendo sobre nosotros, y si seguimos pensando en nosotros, estamos en un problema muy profundo. TED ما زال الأمر يتعلق بنا شخصيا، وإذا استمرينا بالتفكير بأنفسنا، سنكون بمشكلة كبيرة.
    Porque si seguimos añadiendo flotas de autos convencionales, nuestras ciudades serán inhabitables. TED لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق
    especialmente, si seguimos abordando la transformación de las organizaciones de la misma manera de siempre. TED لاسيما إذا استمرينا في مقاربة تحول المنظمات بالشكل الذي لطالما عملنا به.
    Así que seguimos intentando y fracasando e intentando y fracasando. TED استمرينا في المحاولة والفشل والمحاولة والفشل
    seguimos viendo estos dos números, nos obsesionamos con ellos y pensamos que nuestro mundo podía ser reducido a dos porcentajes y un enfrentamiento, entretanto, las historias reales que en verdad importaban, las hicimos a un lado. TED استمرينا في النظر إلى هذين الرقمين جعلناهما هوسنا و تظاهرنا أن عالمنا يمكن أن يُختصر في رقمين وسباق أحصنة بينما القصص الحقيقية القصص التي تهم فعلًا كانت في مكانٍ ما آخر.
    Si seguimos así, nos dolerá a todos la garganta. Open Subtitles سنصاب كلنا بالتهاب الحنجرة إذا استمرينا على نفس المنوال.
    Si continuamos dando largas a estas importantes cuestiones de la seguridad mundial, la Conferencia de Desarme corre el riesgo de perder la confianza de la comunidad internacional. UN فإذا ما استمرينا في التلكؤ في هذه المسائل الهامة المتعلقة باﻷمن العالمي، قد يفقد المؤتمر ثقة المجتمع الدولي.
    El informe muestra que, si continuamos a este paso, la mayor parte de las promesas que se hicieron en la Declaración no se van a cumplir. UN وما يبينه هذا التقرير هو أنه، إذا استمرينا على هذا المنوال، لن يتم الوفاء بمعظم التعهدات الواردة في الإعلان.
    Si vamos a seguir arriesgando sus vidas... tenemos que tener una estrategia. Open Subtitles اذا استمرينا فى تمزيق ارواحهم سوف نخاطر بنقلهم
    Hemos estado haciendo eso durante mucho tiempo. TED الآن في الواقع قد استمرينا في القيام بهذا لوقت طويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus