El autor concluye que, por consiguiente, ha agotado todos los recursos internos efectivos relativos al procedimiento de que ha sido objeto. | UN | ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده. |
El autor concluye que, por consiguiente, ha agotado todos los recursos internos efectivos relativos al procedimiento de que ha sido objeto. | UN | ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده. |
El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos respecto del procedimiento de asilo. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يخص إجراء اللجوء. |
Por lo tanto, sostiene que agotó todos los recursos internos de que disponía. | UN | ولذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
El abogado añade que el Estado parte no ha dado cumplimiento al dictamen del Comité y que el autor ha agotado todas las vías y recursos internos para solicitar su aplicación. | UN | ويضيف المحامي أن الدولة الطرف لم تنفذ آراء اللجنة وأن صاحب البلاغ استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية لطلب تنفيذها. |
El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos respecto del procedimiento de asilo. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يخص إجراء اللجوء. |
El autor considera haber agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | لذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
El autor alega que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
El autor considera haber agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | لذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Por lo tanto, el autor afirmó que había agotado todos los recursos internos efectivos. | UN | ولذلك، تمسك صاحب البلاغ بقوله إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة. |
El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
El autor afirma que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos en Azerbaiyán. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة في أذربيجان. |
Reconoce que el autor ha agotado todos los recursos penales. | UN | وهي تسلم بأن صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الاستئناف الجنائية. |
Por consiguiente, el autor afirma haber agotado todos los recursos internos disponibles. | UN | ولذلك، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
El autor declara que ha agotado todos los recursos internos a este respecto y afirma que los recursos consistentes en presentar una denuncia al superintendente, al ombudsman o al Comité Visitador de Prisiones no son eficaces. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة. |
El autor afirma que ha agotado todos los recursos internos. | UN | ويؤكد مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
El autor declara que ha agotado todos los recursos internos a este respecto y afirma que los recursos consistentes en presentar una denuncia al superintendente, al ombudsman o al Comité Visitador de Prisiones no son eficaces. | UN | ويذكر مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة. |
Se afirma que de este modo se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
No se trataba de un recurso interno, por lo que el autor agotó todos los recursos de la jurisdicción interna disponibles. | UN | ولم تعد هذه الدائرة تشكل سبيل انتصاف محلياً. ولذلك يعتبر أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
La petición debe hacerse por escrito, y puede enviarse directamente al Ministro o por conducto de su personal si el demandante ha agotado todas las posibilidades de resolver el problema recurriendo a las instituciones pertinentes. | UN | ويجب أن يقدﱠم الاستدعاء خطيا. ويمكن أن يُقدم مباشرة الى الوزير أو الى موظفيه، إذا كان الشخص المعني قد استنفد جميع الامكانيات لحل المشكلة عن طريق المؤسسات المعنية. |
El autor sostiene que la presunta víctima ha agotado los recursos internos disponibles en relación con esa situación. | UN | كما يرى صاحب البلاغ أن المدعى بأنه ضحية قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له فيما يتعلق بحالته. |
El autor informó asimismo al Comité de que de ese modo había agotado todas las vías disponibles para exigir el cumplimiento de la decisión del Comité y recibir la correspondiente indemnización. | UN | وأبلغ صاحب البلاغ اللجنة كذلك أنه بالتالي استنفد جميع السبل المتاحة لإنفاذ قرار اللجنة، والحصول على تعويض وفقاً لذلك. |
5.3 Con relación a las violaciones al artículo 12 de la Convención, el autor alega que recurrió diligentemente a toda las vías jurisdiccionales disponibles en el Estado parte para investigar y castigar a los responsables de actos de tortura. | UN | 5-3 وفيما يتعلق بانتهاكات المادة 12 من الاتفاقية، يدفع صاحب الشكوى بأنه استنفد جميع الخيارات القانونية المتاحة في الدولة الطرف للتحقيق في ادعاءاته ومعاقبة المسؤولين عن أفعال التعذيب. |