"اسم الشخص" - Translation from Arabic to Spanish

    • el nombre de la persona
        
    • nombre del
        
    • la persona en
        
    • el de una persona
        
    • nombre de las personas
        
    • el nombre de una persona
        
    • del nombre de la persona
        
    • la identidad de la persona
        
    • el nombre y apellidos de la persona
        
    • la persona de
        
    • nombre de la persona a
        
    No está permitido utilizar el nombre de la persona como identificador único. UN ولا يسمح باستخدام اسم الشخص كرمز هوية فريد.
    En caso de hacerse lugar a una apelación de la inclusión, se tachará de la lista provisional el nombre de la persona recusada. UN وفي حالة قبول طعن ضد اﻹدراج، يُشطب اسم الشخص المطعون فيه من القائمة المؤقتة.
    Tampoco recordaba el nombre de la persona de cuyo asesinato había sido declarado culpable. 2.6. UN كما أنه لم يستطع تذكّر اسم الشخص الذي كان قد أدين بقتله.
    El nombre del titular de la cuenta figuraba en la lista del comité de sanciones del Consejo de Seguridad para Al-Qaida. UN قد ورد اسم الشخص الذي يتصرف بالحساب على قائمة لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان، التابعة لمجلس الأمن.
    Si se obtiene esa autorización, en el registro diario de la prisión se anotarán el nombre de la persona, la fecha de la reunión, y la fecha y el objeto del permiso. UN وفي حالة صدوره، يجب أن يدون في دفتر يومية السجن اسم الشخص المصرح لـه بذلك ووقت المقابلة وتاريخ الاذن ومضمونه.
    Ésta manifestó que el nombre de la persona no figuraba en el registro del hospital donde presuntamente lo habían visto algunos testigos. UN وأفادت الحكومة بأن اسم الشخص المختفي غير مقيد في سجلات المستشفى التي يدعي أن شهوداً رأوه فيه.
    En ese informe no figura la firma ni el nombre de la persona que se supone lo firmó. UN ولا يتضمن هذا التقرير أي توقيع ولا اسم الشخص الذي يدعي أنه وقعه.
    Cuando se desconozca el generador, debe darse el nombre de la persona que esté en posesión de esos desechos o los controle. UN وإذا كان المولد غير معروف، يوضع اسم الشخص الذي يحوز أو يتحكم في هذه النفايات.
    Cuando se desconozca el generador, debe darse el nombre de la persona que esté en posesión de esos desechos o los controle. UN وإذا كان المولد غير معروف، يوضع اسم الشخص الذي يحوز أو يتحكم في هذه النفايات.
    M. U. no respondió a una petición posterior de que diera el nombre de la persona que había oído que la autora figuraba entre los sospechosos, la fecha en que eso había ocurrido, etc. UN أُ. على طلب آخر بتقديم معلومات عن اسم الشخص الذي سمع أن صاحب الشكوى من بين المشتبه بهم وتاريخ حصول ذلك، إلخ.
    M. U. no respondió a una petición posterior de que diera el nombre de la persona que había oído que la autora figuraba entre los sospechosos, la fecha en que eso había ocurrido, etc. UN أُ. على طلب آخر بتقديم معلومات عن اسم الشخص الذي سمع أن صاحب الشكوى من بين المشتبه بهم وتاريخ حصول ذلك، إلخ.
    Según el expediente, el nombre de la persona condenada es Salai Madaminov, ciudadano uzbeko. UN ووفقاً لملف القضية فإن اسم الشخص المدان هو صلاح مادامينوف، وهو مواطن أوزبكي.
    Según el expediente, el nombre de la persona condenada es Salai Madaminov, ciudadano uzbeko. UN ووفقاً لملف القضية فإن اسم الشخص المدان هو صلاح مادامينوف، وهو مواطن أوزبكي.
    :: el nombre de la persona que incorporó los datos en el sistema se genera automáticamente cuando el usuario se conecta. UN :: يظهر اسم الشخص الذي أدخل البيانات في النظام تلقائياً استناداً إلى معلومات تسجيل دخول المستخدِم.
    Por lo tanto, en la cédula de votación deberá figurar solamente el nombre del país y no el de una persona. UN وعليه، ينبغي ألاّ يظهر على بطاقة الاقتراع سوى اسم البلد، وليس اسم الشخص.
    El Gobierno rechazó la denuncia de que el Servicio de Inteligencia había estado involucrado debido a la implicación de la persona en el informe parlamentario. UN وأنكرت الحكومة مزاعم أن دائرة الاستخبارات كانت ضالعة في هذا الاختفاء بسبب ذكر اسم الشخص المعني في التقرير الذي أعدَّه البرلمان.
    10. La Sra. AOIUJ considera que habría que insistir en que esas organizaciones comunicaran el nombre de las personas encargadas del enlace. UN ١٠ - السيدة عويج: قالت على هاتين الهيئتين إرسال اسم الشخص المكلف بالاتصال.
    En ese caso podría sostenerse que cuanto mayor fuese el tiempo durante el cual el nombre de una persona permaneciera en la lista, y estuvieran congelados sus bienes, más perjudiciales serían los efectos. UN وفي هذه الحالة يمكن تأكيد أنه كلما طالبت مدة بقاء اسم الشخص على القائمة وطالت فترة تجميد أصوله، كان الأثر أفدح.
    La simple mención del nombre de la persona no es suficiente para poder realizar la investigación necesaria. UN إن مجرد إيراد اسم الشخص المشار إليه لا يكفي ﻹجراء التحقيق اللازم في هــذا الشأن.
    Con respecto a 11 denuncias, el Gobierno respondió que no se pudo proceder a las investigaciones porque el nombre de la persona estaba incompleto o no era exacto, o porque se desconocía la identidad de la persona. UN وأجابت الحكومة بخصوص 11 حالة أنه لم يكن بوسعها إجراء التحقيقات سواء لأن اسم الشخص كان غير كامل أو غير دقيق أو لأن هوية الشخص المعني كانت مجهولة.
    Deberán proporcionar el nombre y apellidos de la persona que vaya a solicitar el visado, así como el nombre y apellidos y la dirección de la organización que la persona representará en la Conferencia de Examen de Durban. UN وعليهم أن يقدموا اسم الشخص الذي سيطلب تأشيرة الدخول فضلاً عن اسم وعنوان المنظمة التي سيمثلها ذلك الشخص في مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    ¿Está dispuesto a decirme el nombre de la persona a la que escuchó esto? Open Subtitles هل أنت مستعد لتذكر لي اسم الشخص الذي سمعت بهذا منه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more