Desde el último período de sesiones, ha habido acontecimientos que dan señales alentadoras y desalentadoras. | UN | منذ الدورة اﻷخيرة، رأينا اشارات مختلطة امتزجت فيها التطــورات المشجعة والتطورات المحبطة لﻵمال. |
Una razón para pasar tanto tiempo en estas aplicaciones que nos hacen infelices es la falta de señales de parada. | TED | أحد أسباب إمضائنا وقتا طويلا في هذه التطبيقات التي تجعلنا تعساء هو أنّها تسلب منا اشارات التوقف. |
Tú ve abajo, yo voy arriba. Usa las señales de los Comandos de Marina. | Open Subtitles | انت اذهب الي اسفل , وانا ساتفقد الاعلي كما في اشارات البحرية |
Los tres representantes dijeron que habrían preferido la inclusión en el texto de referencias concretas al principio de libre determinación. | UN | وقال الممثلون الثلاثة، جميعهم، إنهم كانوا يودون أن تدرج في النص اشارات محددة الى مبدأ تقرير المصير. |
Hay una perilla en la base, pero ninguno de nuestros equipos puede detectar algún tipo de señal eléctrica o electromagnética. | Open Subtitles | هناك اتصال على الجزء السفلي، ولكن أيا من معداتنا . بإمكانه إلتقاط أى اشارات كهربائية أو طيفية. |
Tal vez, si agregamos los datos, tal vez podríamos identificar signos reveladores que predijeran mejor que un accidente de auto tendrá lugar en los próximos cinco segundos. | TED | لو اجمعنا البيانات لاستطعنا ان نتعرف على اشارات المؤشر و يعمل ايضا كافضل جهاز يتوقع حدوث اصطدام في الخمس ثوان المقبلة |
Para no perderse la una de la otra golpean la superficie con las aletas, pueden oír estas señales acústicas sobre el rugido del océano. | Open Subtitles | و لكي يبقيا بالقرب من بعضهما فإنهما يبقيان زعانفهما فوق السطح حيث يمكنهما سماع اشارات صوتهما من بين ضجيج المحيط |
- Medidas y análisis del centelleo de las señales de radio emitidas por el satélite Polar Bear en la estación polar polaca de Spitzbergen; | UN | - قياس وتحليل ومضان اشارات الراديو من الساتل " بولار بير " على المحطة القطبية البولندية " شبيتزبرغن " ؛ |
Varias salas de conferencias han sido equipadas con nuevos sistemas de sonido que incluyen un sistema de señales de micrófono. | UN | وقد زود عدد من قاعات الاجتماع بمنظومات صوتية جديدة تشتمل على جهاز اشارات ميكروفوني. |
Algunas salas de conferencias cuentan con nuevos sistemas de sonido que incluyen un sistema de señales de micrófono. | UN | وقد زود عدد من قاعات الاجتماع بمنظومات صوتية جديدة تشتمل على جهاز اشارات ميكروفوني. |
Algunas salas de conferencias cuentan con nuevos sistemas de sonido que incluyen un sistema de señales de micrófono. | UN | وقد زود عدد من قاعات الاجتماع بأجهزة صوتية جديدة تشتمل على جهاز اشارات ميكروفوني. |
Si bien este tema se trata en una sección posterior, cabe señalar que el uso de las señales del mercado y la eliminación de subvenciones puede ser importante a este respecto. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا الصدد التي تعالج في جزء آخر من هذه الوثيقة استخدام اشارات السوق والتخلص من الاعانات. |
Algunas salas de conferencias cuentan con nuevos sistemas de sonido que incluyen un sistema de señales de micrófono. | UN | وقد زود عدد من قاعات الاجتماع بأجهزة صوتية جديدة تشتمل على جهاز اشارات ميكروفوني. |
Satélite fijo para servicios de telecomunicación y transmisión de señales de televisión | UN | خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وبث اشارات تلفزيونية |
Era desconocida para el batallón de los estrategas que se intercambiaban señales de reconocimiento: Viena en 1992, Nueva York en 1995. | UN | ولم أكن معروفة لكتيبة الاستراتيجيين الذين كانوا يتبادلون اشارات التعارف بينهم: فيينا عام 1992 ونيويورك عام 1995. |
La Ley no considera actividades espaciales la mera recepción de señales o de información en cualquier otra forma procedentes de objetos que se encuentran en el espacio ultraterrestre, ni tampoco el lanzamiento de cohetes sonda; | UN | أما مجرد تلقي اشارات أو معلومات في شكل آخر ما من أجسام موجودة في الفضاء الخارجي فلا يعتبره القانون نشاطا فضائيا. |
Se añadieron al análisis inicial referencias a estas respuestas cuando se estimó procedente. | UN | وأضيفت أيضا إلى التحليل الأصلي، عند الاقتضاء، اشارات إلى تلك الردود. |
Se han hecho algunos ajustes en la presentación de las descripciones de programas, que contienen ahora referencias concretas a actividades y productos. | UN | وقد أدخلت بعض التعديلات على طريقة عرض النبذات الوصفية للبرامج، التي تحتوي الآن على اشارات محددة إلى الأنشطة والنواتج. |
hasta quedar únicamente estas células, las células de salida, las que mandan las señales al cerebro. Pero debido a toda esa degeneración ya no pueden enviar ninguna señal. | TED | حتى يبقى شيء واحد فحسب وهو هذه الخلايا .. الخلايا التي تصدر المخرجات والاشارات الى الدماغ وبسبب المرض والتنكس فهي لا ترسل اي اشارات |
No puedo hacer algo así a menos que envíe la señal de estar receptivo a escuchar las señales de la otra parte. | TED | لا استطيع عمل ذلك. الا اذا ارسلت اشارات انني منفتح على الاستماع الى اشارات الجانب الاخر |
Mostraba ligeros signos de vida y decía que estaba en agonía insoportable. | Open Subtitles | وأظهر اشارات ضعيفة للحياة وقال أنه كان في كربٍ لا يحتمل |
Y las quemoquinas son esencialmente atractores químicos, son los semáforos del cáncer. | TED | و "الكيموكاين" هي عناصر جاذبه، وهي اشارات "قف وانطلق" للسرطان. |
Y solo pueda tener sexo con señas de manos. | Open Subtitles | و لا يستطيع ممارسة الجنس إلا من خلال سلسلة من اشارات اليد. |
Ello se tornó evidente en cuanto tratamos de incluir en el Acuerdo indicaciones relativas a la necesidad de un enfoque no discriminatorio en lo que concierne al pago del canon anual de 1 millón de dólares. | UN | وقد اتضح لنا ذلك بمجرد أن حاولنا تضمين الاتفاق اشارات تتعلق بضرورة اﻷخذ بنهج غير تمييزي إزاء دفع الرسم السنوي، وهو مليون دولار أمريكي. |
b) El Reino Unido interpreta que los " padres " , en el sentido de la Convención, sólo abarcan las personas que, son consideradas como tales en el derecho nacional. | UN | )ب( تفسر المملكة المتحدة ما في الاتفاقية من اشارات إلى " الوالدين " ، على أنها تعني اﻷشخاص الذين بوضعهم القانوني المحلي يعتبرون، آباء وأمهات. |
Dos delegaciones pidieron que se hiciera una referencia concreta a las categorías de víctimas de los menores de edad, los migrantes y los refugiados. | UN | وطلب وفدان ادراج اشارات محددة الى فئات الضحايا المتمثلة في اﻷطفال القصر والمهاجرين واللاجئين . |
Así puedo generar una reacción háptica . | TED | ويقوم بتوليد اشارات إرتجاعية .. ويتحرك تبعاً لذلك |