"اضطلاعكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desempeño de
        
    • haber asumido
        
    • el cumplimiento de sus
        
    • en el ejercicio
        
    Deseo asegurarle la plena colaboración de mi delegación en el desempeño de sus funciones. UN وأرغب في أن أطمئنكم على كامل تعاون وفدي معكم في اضطلاعكم بمهامكم.
    Sr. Presidente: finalmente, mi delegación desea garantizarle nuestro pleno apoyo y cooperación en el desempeño de sus importantes responsabilidades. UN وأخيرا، يود وفد بلدي التأكيد لكم، السيد الرئيس، على دعمنا وتعاوننا الكاملين أثناء اضطلاعكم بمسؤولياتكم الهامة.
    En consecuencia, Señor Presidente, le expreso mis mejores deseos para el futuro en el desempeño de sus importantes tareas. UN ووفقا لذلك، أتمنى لكم سيدي الرئيس، أطيب التمنيات في اضطلاعكم مستقبلا بهذه الواجبات الهامة.
    Sra. BOURGOIS (Francia) [traducido del francés]: Señor Presidente, ante todo permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia al comienzo de un período de sesiones que según todos va a ser decisivo. UN السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على اضطلاعكم برئاسة مؤتمرنا في بدء دورة نتفق جميعاً على أنها ستكون دورة حاسمة.
    Señor Presidente: Quiero terminar mi declaración deseándole pleno éxito en el cumplimiento de sus nuevas responsabilidades. UN اسمحوا لي أن اختتم كلمتي بأن أتمنى لكم كل نجاح في اضطلاعكم بمسؤولياتكم الجديدة.
    Por tanto, quiero garantizarle el pleno apoyo y cooperación de mi delegación en el desempeño de su importante mandato. UN لذلك، أود أن أؤكد لكـــم دعم وفد بلـدي الكامل لكم وتعاونه التام معكم في اضطلاعكم بولايتكم الهامة.
    Asimismo, quisiéramos asegurarle nuestra plena cooperación y apoyo en el desempeño de las tareas que habrán de realizarse. UN ونود أيضا أن نؤكد لكم، سيدي، على تعاوننا التام معكم في اضطلاعكم بالمهام الملقاة على عاتقكم.
    Quiero expresarle mis mejores deseos en el desempeño de sus tareas futuras. UN وأتمنى لكم كل توفيق فــي اضطلاعكم بمسؤولياتكم خلال ما تبقى من الدورة.
    De igual manera quisiera ofrecerle nuestra plena colaboración y apoyo en el desempeño de sus funciones. UN وأود كذلك أن أؤكد لكم تعاوننا ودعمنا الكاملين لكم لدى اضطلاعكم بمهامكم.
    Le prometo el apoyo pleno de mi delegación en el desempeño de sus nobles responsabilidades. UN وإنني أتعهد بتقديم كامل دعم وفد بلدي لكم أثناء اضطلاعكم بالمسؤوليات النبيلة الملقاة على عاتقكم.
    En nombre de mi delegación, le prometo nuestro pleno apoyo en el desempeño de las grandes y desafiantes responsabilidades de su puesto. UN وأتعهد باسم وفدي بأن أقدم لكم دعمنا الكامل في اضطلاعكم بمسؤوليات منصبكم الجسيمة والمثقلة بالتحديات.
    Deseo asegurar a usted la plena cooperación de mi delegación en el desempeño de esta enorme responsabilidad que se le ha encomendado. UN وأود أن أؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي معكم في اضطلاعكم بالمسؤولية الثقيلة الملقاة على عاتقكم.
    Deseo asegurarle el pleno apoyo y cooperación de mi delegación en el desempeño de las responsabilidades de su cargo. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وفدي وتعاونه معكم في اضطلاعكم بمهام منصبكم.
    La Unión Europea desea asegurarle su pleno apoyo en el desempeño de sus importantes tareas. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد لكم تأييده المخلص في اضطلاعكم بمسؤولياتكم الهامة.
    Puede usted contar con la plena cooperación de la delegación de Belarús en el desempeño de su tarea. UN وبإمكانكم الاعتماد على تعاون وفد بيلاروس الكامل في اضطلاعكم بمهمتكم الصعبة.
    Le aseguro el pleno apoyo de mi delegación, así como el mío propio, y nuestra cooperación en el desempeño de sus funciones. UN وثقوا بأن لكم كامل الدعم والتعاون من وفدي ومني شخصياً في اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    Señor Presidente, le puedo asegurar la plena cooperación y el apoyo de mi delegación en el desempeño de su mandato. UN وأؤكد لكم، السيد الرئيس، كامل تعاون ودعم وفد بلدي لكم في اضطلاعكم بولايتكم.
    Mi delegación le garantiza su pleno apoyo en el desempeño de su tarea. UN ويؤكد لكم وفد بلدي أنه سيؤازركم بكل ما يستطيع في اضطلاعكم بالمهام المسندة إليكم.
    Sr. BOUTROS BOUTROS-GHALI (Secretario General de las Naciones Unidas) [traducido del inglés]: Permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia y permítame también hablar en francés. UN السيد بطرس غالي )اﻷمين العام لﻷمم المتحدة( )الكلمة بالانكليزية(: دعوني أهنئكم على اضطلاعكم بالرئاسة ، واسمحوا لي أن أتحدث باللغة الفرنسية.
    Sr. SKOGMO (Noruega) [traducido del inglés]: Deseo felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد سكوغمو )النرويج( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود، أن أهنئكم على اضطلاعكم برئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Quiero garantizarle el total apoyo y cooperación de mi delegación en el cumplimiento de sus responsabilidades. UN وأود أن أؤكد لكم على الدعم الكامل لوفد بلدي وتعاونه لدى اضطلاعكم بالمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    En nombre de la delegación camerunesa, le deseo pleno éxito en el ejercicio de sus importantes funciones. UN وباسم وفـد الكاميرون أتمنى لكم كل النجاح في اضطلاعكم بواجباتكم الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more