Creo que quiere quedarse por un tiempo. Hay montones de helechos creciendo ahí fuera. Da igual, ya he decidido algo. | Open Subtitles | اظن انه يريد البقاء هنا لبعض الوقت على كل حال, لقد اتخذت قراراً سوف نذهب غداً بمفردنا |
Pero... respecto a los Judas, Creo que es probable que algunos sobrevivieran. | Open Subtitles | لكن بالنسبة إلى الخونة. اظن انه من المحتمل نجا البعض |
Seguro, pero Creo que sería mejor para Simon si Ud. se los da. | Open Subtitles | بالطبع , لكن اظن انه من الافضل ان تعطيها انت لسيمون |
Entonces, Supongo que no tengo que enseñarte lo que tu novio dejó para ti. | Open Subtitles | حسنا ، اظن انه ليس علي ان اريك ماذا ترك لكي حبيبك |
Y ya he hablado con Brooke, así que no Creo que tengas más excusas. | Open Subtitles | وقد تحدثت لبروك مسبقاً لذا لا اظن انه لديك المزيد من الاعذار |
Personalmente Creo que es un error pero hay personas que no escuchan. | Open Subtitles | شخصيا اظن انه خطا ولكن بعض الناس لا يستمعون جيدا |
Si les sirve de consuelo no Creo que él haya sabido qué lo atacó. | Open Subtitles | ان كان هناك اي تعزية لا اظن انه عرف ما جرى له |
Sí, bueno, no Creo que eso vaya a ocurrir por el momento. | Open Subtitles | حسنا .. نعم .. لا اظن انه هذا سيحصل قريبا |
Pero Creo que todavía tengo un buen manejo de que quiere una mujer, | Open Subtitles | ولكن اظن انه يمكنني التعامل مع الامر حول ما تريده المرأة |
Creo que no tiene mucho sentido, no ir tras algo que uno quiere, cuando eso es algo que sucede quedas aparentemente libre. | Open Subtitles | اظن انه من غير المنظقي ان لا نسعى الى شئ نريده عندما يكون ذلك الشئ غير مرتبط على مايبدوا |
Creo que a menos que haya sido envenenado o esté embarazado probablemente es solo estrés. | Open Subtitles | اظن انه ما لم يتم تسميممك او انك حامل فهو مجرد ارهاق وتوتر |
Creo que combina la cantidad perfecta de realismo con una pizca de misticismo. | Open Subtitles | اظن انه ممزوج من القيمة المناسبة للشجاعة الواقعية مخلوطة باللمحة الروحية |
No Creo que la próxima vez que lo plantee, sean tan comprensivos. | Open Subtitles | لا اظن انه في المرة القادمة التي يأتون.. سيكونوا متفهمين |
Creo que tienes un trabajo genial en la capital mundial de las editoriales. | Open Subtitles | اوتعلمين ماذا؟ اظن انه لديك عمل رائع في عاصمة النشر العالمية |
Creo que es injusto que está alentando a una mujer que obviamente lo quiere y se preocupa por usted. | Open Subtitles | اظن انه من غير العدل ان تضلل امرأة التي من الواضح انها تحبك و تهتم بك |
No Creo que esté preparado para lidiar con esa clase de cosas. | Open Subtitles | لا اظن انه مستعد للتعامل مع هذا النوع من الاشياء |
Gracias, pero de verdad Creo que es mejor si lo hago yo. | Open Subtitles | شكرا لكن اظن انه من الأفضل ان أقوم بالأمر بنفسي |
Supongo que no queda nada más que hacer que irnos a casa. | Open Subtitles | اظن انه ليس هناك شيء لنفعله فقط العودة الى المنزل |
Supongo que ninguno de nosotros puede evitar las familias en las que nació. | Open Subtitles | اظن انه لا احد منا يستطيع مساعدة العائلة التي وُلِدَ فيها |
Sabes, nunca pensé que llegaría a la pubertad hasta los 15. | Open Subtitles | اتعرفين لآ اظن انه. اتم بلوغه قبل سن 15. |
Lo sé... pero pienso que quiso decir que ella está aquí, en alguna parte. | Open Subtitles | اعرف ذلك لكن ما اظن انه يعنيه انها هنا في مكان ما |
Quizá aprendemos muchas cosas pero una cosa que encuentro importante de mencionar es que Creo que la lección es que siempre nos hemos mezclado. | TED | في الحقيقة يمكن تعلم الكثير ولكن الشيء الاهم الذي اظن انه يجب ذكره اننا دوما نختلط فيما بيننا ونتشارك كل شيء |
Gracias, es Vd. muy amable pero Me parece que debo ya regresar a casa. | Open Subtitles | انتِ فى غاية الكرم, ولكن اظن انه من الافضل الذهاب الى المنزل بهذه السرعة ؟ |