"اعتذاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • disculpas
        
    • disculpa
        
    • disculparme
        
    • disculpo
        
    • Discúlpame
        
    • Discúlpeme
        
    • mis excusas
        
    Mis disculpas. Hay pilotos en el mini-submarino. Open Subtitles أقدم اعتذاري.هناك ملاحين في الغواصة الملحقة
    Le ofrezco mis más sinceras disculpas al Oficial Ahn por el daño que le causé. Open Subtitles أنا أقدم اعتذاري الخالص للظابط آهن تشان سو بسبب ما سببته له افعالي
    Mis disculpas por la interrupción, Sr. Senador. Open Subtitles اعتذاري لمقاطعتكم، السيد عضو مجلس الشيوخ
    - Tienes que decirme porqué es facil aceptar su disculpa y no la mia. Open Subtitles اريد ان اعرف لماذا من السهل عليك قبول اعتذاره ولا تقبل اعتذاري
    Realmente era el único modo de salvarte dado que estabas atado y... encapuchado, lo que me lleva a mi segunda disculpa. Open Subtitles لقد كانت تلك الوسيلة الوحيدة لإنقاذك بما أنك كنت مقيدا و مغطى الرأس مما يقودني الى اعتذاري الثاني
    Ah, Sra. Clutterbuck... por favor, permítame disculparme formalmente por lo sucedido... en el comedor. Open Subtitles سيدتي هل يمكنني أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب لك عن اعتذاري
    Me disculpo con quienes no hayan terminado, pero hay un motivo para que yo esté aquí arriba y Uds. Allí abajo, y si gustan, en este momento, iremos a mi velocidad. Open Subtitles للذين لم يفعلو اقدم اعتذاري لكن يوجد سبب لماذا انا في الاعلى هنا وانتم في الاسفل هناك واذا سمحتم فورا .سوف نبدا سريعا
    Mis disculpas, señor, ¿pero ha tenido la oportunidad de ver a sir Clinton? Open Subtitles اعتذاري يا سيدي، ولكن هل كان لديك فرصة لرؤية السير كلينتون؟
    Mis disculpas por la presentación forzada, Sr. Prescott, pero necesito cierta información. Open Subtitles اعتذاري لإدخال القسري، السيد بريسكوت، ولكنني بحاجة إلى بعض المعلومات.
    Le pido disculpas por adelantarme al examen de párrafos posteriores. UN أرجو قبول اعتذاري لأني استبقت بعض الشيء مناقشة الفقرتين الأخيرتين.
    disculpas a cualquiera de Uds. fanáticos de los deportes, pero la música es mucho más universal que el deporte. TED اعتذاري لأي شخص منكم من مشجعي الرياضة، لكن الموسيقى أكثر عالمية من الرياضة.
    Lady Margaret, mis disculpas... por las bufonadas de este caballero que una vez fue mi amigo. Open Subtitles سيدة مارجريت؛ اعتذاري المتواضع لك عن التصرفات الحمقاء لهذا الرجل الذي كان يوما ما صديقي
    Puedo ofrecerle solo... mis más sinceras disculpas por lo que ha ocurrido. Open Subtitles أنا ليس بإمكاني سوى أن أقدم لك خالص اعتذاري عمّا قد حدث
    Mi cosilla no salió muy bien, quiero pedirte disculpas, lo siento. Open Subtitles لإن المهمة التي ذهبت من أجلها لم تجرِ على ما يرام أنا آسف، اقبلي اعتذاري
    Le pido disculpas. Casi cometo un lamentable error. Open Subtitles أقدم اعتذاري الشديد، كنت على وشك ارتكاب خطأ فضيع
    Cuando peleamos en la exposición de Monet... mi secretaria dejó una disculpa sincera en tu contestador. Open Subtitles جعلت سكرتيري يقدم لك اعتذاري الصادق بخدمتك
    Ni siquiera puedes aceptar una disculpa. Siempre haces eso. Desde que... Open Subtitles لا يمكنك حتي تقبل اعتذاري أنت دائماً تفعلين ذلك منذ
    Entonces, quizá sea buen momento para ofrecerle una disculpa. Open Subtitles . حسناً ، قد يكون الآن هو الوقت الجيد لأقدم له اعتذاري
    Siento molestarlo, pero empezamos con el pie izquierdo. Quería disculparme. Open Subtitles آسف لمضايقتك، لكن كانت بدايتي سيئة, أقدم لك اعتذاري
    Y yo también soy suficientemente hombre para disculparme. Open Subtitles أنا رجل محترم بما يكفي لأقدم لك أيضاً اعتذاري
    Me disculpo por el retraso. Tenía asuntos que resolver. - Por supuesto. Open Subtitles اعتذاري للتأخير، فقد اضطررتُ لحل مسألة عمل.
    Si me equivoco, Discúlpame. Open Subtitles فأذا كنت مخطئ,اطلب منك ان تتقبلي اعتذاري
    Discúlpeme, Canciller, por no estar aquí para usted. Open Subtitles تقبّل اعتذاري سيدي المستشار لعدم وجودي في استقبالك
    También presento mis excusas a los miembros no fumadores de la Conferencia de Desarme, especialmente a quienes han tenido que tomar asiento a ambos lados del escaño de la India durante las sesiones plenarias, cuando no existe otra alternativa. UN كما أقدم اعتذاري لﻷعضاء غير المدخنين في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما أولئك الذين جلسوا مضطرين لا مختارين على جانبي المقعد الهندي في الجلسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more