Al clausurarse, los participantes aprobaron la Declaración de El Cairo sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وفي ختام الاجتماع، اعتمد المشاركون اعلان القاهرة عن السكان والتنمية. |
Al clausurarse, los participantes aprobaron la Declaración de El Cairo sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وفي ختام الاجتماع، اعتمد المشاركون اعلان القاهرة عن السكان والتنمية. |
Al término de la Conferencia, los participantes aprobaron varias recomendaciones dirigidas al Gobierno de Mongolia para mejorar la seguridad humana en Mongolia. | UN | وفي نهاية المؤتمر، اعتمد المشاركون عددا من التوصيات المتعلقة بتحسين الأمن البشري في منغوليا رُفعت إلى حكومة منغوليا. |
61. En la sesión de clausura, el 12 de enero de 2001, los participantes aprobaron la siguiente Declaración: | UN | 61- وفي الجلسة الختامية التي عقدت في 12 كانون الثاني/يناير 2001، اعتمد المشاركون الإعلان التالي: |
En cuanto a la desnuclearización, los participantes adoptaron una Declaración con el objetivo final de convertir la región del Atlántico Sur en una zona libre de armas nucleares. | UN | أما عن جعل جنوب اﻷطلسي منطقة لا نووية، فقد اعتمد المشاركون إعلانا هدفه النهائي تحويل منطقة جنوب اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
los participantes aprobaron el programa provisional propuesto por la secretaría. | UN | وقد اعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة. |
Al término del curso, los participantes aprobaron una serie de recomendaciones para incrementar la aplicación de la Convención en la región. | UN | وفي نهاية حلقة العمل، اعتمد المشاركون سلسلة من التوصيات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية في المنطقة. |
Como resultado de las deliberaciones, los participantes aprobaron el siguiente resumen de conclusiones y recomendaciones. | UN | ونتيجة للمناقشات، اعتمد المشاركون الموجز والنتائج والتوصيات التالية: |
Al término del seminario, los participantes aprobaron la Declaración de Rabat, en la que figuran las conclusiones del seminario. | UN | وفي ختام هذه الحلقة الدراسية، اعتمد المشاركون إعلان الرباط، الذي يتضمن استنتاجات الحلقة الدراسية. |
La reunión concluyó con una sesión de recapitulación en la que los participantes aprobaron las recomendaciones. | UN | واختتم الاجتماع بجلسة أخيرة اعتمد المشاركون خلالها توصيات الاجتماع. |
los participantes aprobaron también un mecanismo revisado de seguimiento que incluye a la Unión Africana. | UN | وقد اعتمد المشاركون أيضا آلية منقحة للمتابعة تضم الاتحاد الأفريقي. |
los participantes aprobaron la Declaración de Durban, llegaron a un entendimiento común entre las partes interesadas e institucionalizaron el foro de los centros de coordinación de la NEPAD, que proporciona un mecanismo para la coordinación. | UN | وقد اعتمد المشاركون فيه بيان ديربان، وتوصلوا إلى فهم مشترك فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأضفوا الطابع المؤسسي على منتدى لمراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة التي هي بمثابة آلية للتنسيق. |
Para hacer frente a esos retos, los participantes aprobaron el Resumen del Presidente, en que se proponía la elaboración de una iniciativa subregional relativa a los sistemas de alerta temprana para pronosticar las sequías y sus repercusiones, y de otra iniciativa sobre la agrosilvicultura y la recogida de aguas. | UN | ومن أجل مواجهة هذه التحديات، اعتمد المشاركون موجز الرئيس، الذي اقتُرح فيه صياغة مبادرة دون إقليمية بشأن أنظمة الانذار المبكر للتنبؤ بالجفاف وآثاره، ومبادرة أخرى بشأن الحراجة الزراعية وجمع المياه. |
5. los participantes aprobaron el programa provisional propuesto por la secretaría. | UN | 5- اعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة. |
4. los participantes aprobaron el programa provisional propuesto por la secretaría. | UN | 4- اعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة. |
82. los participantes aprobaron el presente informe en la última sesión, celebrada el 27 de junio de 2003. | UN | 82- اعتمد المشاركون التقرير الراهن خلال الاجتماع الأخير الذي انعقد في 27 تموز/يوليه 2003. |
19. Al finalizar la labor y los informes de cada cursillo, los participantes aprobaron las conclusiones y recomendaciones que figuran en el apéndice. | UN | 19 - اعتمد المشاركون في ختام الأعمال وصوغ تقارير كل حلقة عمل، استنتاجات وتوصيات ترد في الضميمة. |
Al final del simposio, los participantes aprobaron una resolución conmemorativa en la que se pedía que, en el marco del proceso de Kanazawa, se exploraran posibles vías para la paz y la prosperidad de la región, se estudiara la posibilidad de alcanzar acuerdos institucionales y se ampliara la base financiera del proceso. | UN | وبنهاية الندوة، اعتمد المشاركون قرارا تذكريا شجعوا بموجبه عملية كانازاوا لاستكشاف خارطة طريق للسلام والرخاء في المنطقة، والترتيبات المؤسساتية وتوسيع نطاق القاعدة المالية. |
79. los participantes aprobaron el presente informe en la última sesión, celebrada el 25 de junio de 2004. | UN | 79- وقد اعتمد المشاركون هذا التقرير في الجلسة الأخيرة المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2004. |
En el seminario de Arusha los participantes adoptaron diversas conclusiones y recomendaciones. | UN | وفي الحلقة الدراسية التي عقدت في أروشا اعتمد المشاركون مختلف الاستنتاجات والتوصيات. |
En particular, los participantes adoptaron una declaración en la que reafirman su firme voluntad política en favor de la Convención. | UN | وقد اعتمد المشاركون بصفة خاصة بيانا يتضمن إعادة تأكيدهم لما لديهم من تصميم سياسي حازم على العمل لصالح الاتفاقية. |