"اعطائها" - Translation from Arabic to Spanish

    • darle
        
    • dar
        
    • dársela
        
    • dárselo
        
    Esa rica, feliz vida que estabas trabajando tan duro para darle, se acaba de ir. Open Subtitles هذا سخي، الحياة السعيدة التي عملتِ عليها من الصعب اعطائها اياها، تقبلينها، توعينها
    El éxito de esa reforma fundamental radica en la determinación de los dirigentes políticos de Camboya para darle prioridad y llevarla a buen término. UN ونجاح عملية الإصلاح الأساسية هذه يعتمد على عزم القادة السياسيين في كمبوديا على اعطائها الأولوية وتنفيذها حتى النهاية.
    - ¡Pero yo puedo ayudarte! - ¡Quieres darle la cura! Open Subtitles لكني استطيع مساعدتكِ انا اظن بانك تريد اعطائها العلاج
    Ahora, Bud, te he dicho mil veces No juegues con la comida o se la voy a dar al perro. Open Subtitles الآن، برعم، لقد قلت لك ألف مرة... ... لا تلعب مع طعامك أو أنا ستعمل اعطائها للكلب.
    Ahora bien, qué seguridad nos puede dar de que esta gente... no será simplemente arrojada en algún agujero de forma permanente? Open Subtitles الان , ما هي الضمانات التي يمكنك اعطائها لنا بأن هؤلاء الناس لن يبقوا هكذا بشكل دائم
    Y es mejor irnos al sur o morir caminando que dársela a ustedes por nada. Open Subtitles او الموت سيرا ، عن اعطائها لكم بدون مقابل
    Y me mata que Laurie ande por ahí tratando de dárselo a cualquiera menos a mí. Open Subtitles وهذا يقتلنى ان لورى بالخارج تحاول اعطائها لأى شخص ,ماعدا أنا
    Tengo que darle su medicina, tengo que cuidarla. Open Subtitles يجب علي الاشراف على اعطائها الدواء والعناية بها
    Podría estar mal darle esperanza con que su madre sigue viva antes de asegurarse de que es verdad. Open Subtitles سيكون من الخطأ اعطائها أمل بأن أمها على قيد الحياة قبل أن نتأكد
    No es cuestión de matarla, sino de darle lo que quiere. Open Subtitles انه ليس عن قتلها ، انه بشأن اعطائها ما تريد
    La dejaste después de un fin de semana depravado y tuve que aumentar su salario, darle seguro médico y vacaciones pagas para evitar que renuncie. Open Subtitles لقد تركتها بعد نهاية اسبوع سيئة وتوجب علي اعطائها علاوة وتأمين صحي وعطل مدفوعة لمنعها من الإستقالة
    No, creo que vale la pena darle un poco de tiempo esta vez. Open Subtitles لا, اعتقد انه من المهم اعطائها بعض الوقت
    Me preocupa no poder darle la vida que ella merece. Open Subtitles أخشى أنني لن اكون قادرا على اعطائها الحياة التي تستحق.
    Debemos darle espacio para que mejore, así que hágala corta. Open Subtitles علينا اعطائها الراحة لتشفى لذى لا تطولي. حسنا؟
    Estaba mejorando. Sí, y luego su marido dejó de darle las medicinas. Open Subtitles نعم وبعد ذلك توقف زوجها عن اعطائها الدواء
    Así que ¿podrías darle sólo el dinero y no contarle que te lo he contado? Open Subtitles هل يمكنك اذا أرجوك اعطائها النقود و لا تخبرها بأي شيء
    Bueno, quería cerrar su cuenta, pero le dije que no podría darle todo hoy. Open Subtitles حسنا, لقد ارادت اغلاق حسابها لكنى اخبرتها انى لن اكون قادرة على اعطائها كل شىء اليوم
    Okay, no le quería dar un regalo de nivel novios a una chica con la que iba a romper. Open Subtitles حسنا,لم اكن انوي اعطائها هدية قيمة لانني فكرت مسبقا بالانفصال
    No puedes amarla porque no puedes dar lo que no tienes. Open Subtitles انت لا تستطيع ان تحبها لانك لا تستطيع اعطائها ما ليس عندك
    Le tuvieron que dar casi 6 bolsas de sangre. Estamos esperando a ver si su cuerpo la rechaza. Open Subtitles كان عليهم اعطائها ستة أمصال من الدماء لا نزال ننتظر كي نرى اذا ما كان جسدها سوف يتقبّل ذلك
    Pensé que podrías dársela a uno de tus hijos. Open Subtitles فكرت انك ربما ستريد اعطائها لواحد من أطفالك.
    La bicicleta está reparada. Entonces, puedes dársela a tu chica. Open Subtitles ‫الدراجة تم إصلاحها ‫لتتمكن من اعطائها لصديقتك
    -¿Podrías dárselo? Open Subtitles ايمكنك اعطائها لها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more