"اعلم انه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que
        
    • sabía que
        
    • se que
        
    • sabia que
        
    • sabido que
        
    No sé lo que significa, pero Sé que es un sentimiento especial. Open Subtitles انا لا اعرف ما يعنيه ولكن اعلم انه شعور خاص
    Oye, Sé que nos es mi asunto, ¿pero de dónde obtuviste el dinero? Open Subtitles مرحبا اعلم انه ليس من شأني ولكن من أين أتى المال؟
    Mira, Sé que es una gran estrella del baloncesto y todo eso, pero sabes, debe tomarse el tiempo-- Open Subtitles اسمعي, اعلم انه لاعب كرة سلة كبير وما هنالك لكن اتعلمين يجب أن يجد الوقت
    Se levantó y yo sabía que si se iba, jamás lo volvería a ver así que saqué el revólver y disparé. Open Subtitles ثم نهض لينصرف.. وكنت اعلم انه, لو انصرف فلن أراه ثانية بعد ذلك فأمسكت بالمسدس واطلقت النار عليه
    se que le quieres. Parece tu padre, Pero no es tu padre. Open Subtitles انا اعلم انه يبدوا مثل ابيك لكنه لم يعد ابيك
    Sé que es de locos, pero ella dijo que te estabas acostando Open Subtitles انا اعلم انه جنون ، ولكنها قالت انك تنام مع
    No voy a ver ninguna película que Sé que me va hacer llorar. Open Subtitles ممممم لا اريد الذهاب لرؤية اي فلم اعلم انه سيجعلني ابكي
    Sé que fue uno de sus adversarios, alguien lo suficientemente poderoso como para asustarlo y esconderse estos últimos años. Open Subtitles اعلم انه كان احد منافسينه شخص ذو قوة كافية لاخافة ابي وابقائه مختفيا طوال تلك السنوات
    Sé que es mucho pedir, pero ¿hay alguna manera en la que puedas venir esta noche y hacer la cirugía? Open Subtitles انا اعلم انه من الكثير ان اطلب منك, ولكن هل يوجد اي طريقة ان تأتي للجراحه الليلة؟
    Sé que es injusto que te lo pida, pero es lo que quiero. Open Subtitles اعلم انه ليس عدلاً مني ان اسئل ولكن هذا ما اريده
    Sé que ha sido duro para ti, ya sabes, por tu cuenta. Open Subtitles اعلم انه من الصعب عليك التعايش مع كل هذا لوحدك
    Mira, Sé que todo esto debe ser muy duro para ti, estar en un funeral. Open Subtitles انظر, اعلم انه لابد أن كل هذه الأمور صعبة عليك بكونك في جنازة
    Digo, Sé que el clima no es bueno en Chicago, pero Seattle. ¿Esa lluvia? Open Subtitles انا اعلم انه الاجواء ليست جيدة في شيكاغو ولكن سياتل, اوه ممطرة؟
    Sé que las últimas semanas han sido... desafiantes, y estaría mintiendo si dijera que los próximos meses serán más fáciles. Open Subtitles ‫اعلم انه في الاسابيع الماضيه ‬ ‫كانت تحدياً‬ ‫وسأكون كاذبا‬ ‫إذا قلت الأشهر المقبلة‬ ‫ستكون اسهل ‬
    Sé que le gustaba escribir palabras con cortes en los cuerpos de sus víctimas. Open Subtitles تقصدين الملك القرمزي؟ أنا اعلم انه يحب تقطيع أجساد ضحاياه لكتابة كلام
    Sé que faltan tres meses, pero no es demasiado temprano para reservar. Open Subtitles اعلم انه بعد ثلاثة اشهر لكن لا يمكنك الحجز مبكراً
    Sé que hay una creencia muy arraigada en Occidente, que a medida que los países se modernizan, también se occidentalizan. TED وانا اعلم انه من الشائع في الغرب اعتقاد انه ما ان تتطور الدول حتى تكتسب شخصية الدول الغربية
    Yo Sé que el bebé es hispano, porque la madre habla con su compañero en español. TED اعلم انه من أصل لاتيني لان والدته تتحدث الأسبانية مع رفيقتها
    sabía que haría falta un milagro pero nunca pensé que fuera Chuck Bass. Open Subtitles اعلم انه يحتاج معجزه لكنني لم اعتقد انه سيكون شاك باس
    sabía que tarde o temprano lo haría cargar contra esa telaraña pasando rozándome cruelmente. Open Subtitles اعلم انه أجلاً ام عاجلاً ستتدلى من هذه الشبكة وستتجه نحوى مباشرة
    se que usted podría resultar molesto o herido, pero nosotros nos hemos distanciado... Open Subtitles اعلم انه يمكن ان تكون غاضب او مستاء ولكن نحن مختلفان
    No sabia que era parte de un plan mayor para detonar un dispositivo nuclear. Open Subtitles لم اكن اعلم انه ستم تفجير اداة نووية من الخطة
    Bien, si hubiera sabido que iba a ser tan fácil, Open Subtitles حسنا، لو كنت اعلم انه سيكون بهذه السهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more