No sé lo que significa, pero Sé que es un sentimiento especial. | Open Subtitles | انا لا اعرف ما يعنيه ولكن اعلم انه شعور خاص |
Oye, Sé que nos es mi asunto, ¿pero de dónde obtuviste el dinero? | Open Subtitles | مرحبا اعلم انه ليس من شأني ولكن من أين أتى المال؟ |
Mira, Sé que es una gran estrella del baloncesto y todo eso, pero sabes, debe tomarse el tiempo-- | Open Subtitles | اسمعي, اعلم انه لاعب كرة سلة كبير وما هنالك لكن اتعلمين يجب أن يجد الوقت |
Se levantó y yo sabía que si se iba, jamás lo volvería a ver así que saqué el revólver y disparé. | Open Subtitles | ثم نهض لينصرف.. وكنت اعلم انه, لو انصرف فلن أراه ثانية بعد ذلك فأمسكت بالمسدس واطلقت النار عليه |
se que le quieres. Parece tu padre, Pero no es tu padre. | Open Subtitles | انا اعلم انه يبدوا مثل ابيك لكنه لم يعد ابيك |
Sé que es de locos, pero ella dijo que te estabas acostando | Open Subtitles | انا اعلم انه جنون ، ولكنها قالت انك تنام مع |
No voy a ver ninguna película que Sé que me va hacer llorar. | Open Subtitles | ممممم لا اريد الذهاب لرؤية اي فلم اعلم انه سيجعلني ابكي |
Sé que fue uno de sus adversarios, alguien lo suficientemente poderoso como para asustarlo y esconderse estos últimos años. | Open Subtitles | اعلم انه كان احد منافسينه شخص ذو قوة كافية لاخافة ابي وابقائه مختفيا طوال تلك السنوات |
Sé que es mucho pedir, pero ¿hay alguna manera en la que puedas venir esta noche y hacer la cirugía? | Open Subtitles | انا اعلم انه من الكثير ان اطلب منك, ولكن هل يوجد اي طريقة ان تأتي للجراحه الليلة؟ |
Sé que es injusto que te lo pida, pero es lo que quiero. | Open Subtitles | اعلم انه ليس عدلاً مني ان اسئل ولكن هذا ما اريده |
Sé que ha sido duro para ti, ya sabes, por tu cuenta. | Open Subtitles | اعلم انه من الصعب عليك التعايش مع كل هذا لوحدك |
Mira, Sé que todo esto debe ser muy duro para ti, estar en un funeral. | Open Subtitles | انظر, اعلم انه لابد أن كل هذه الأمور صعبة عليك بكونك في جنازة |
Digo, Sé que el clima no es bueno en Chicago, pero Seattle. ¿Esa lluvia? | Open Subtitles | انا اعلم انه الاجواء ليست جيدة في شيكاغو ولكن سياتل, اوه ممطرة؟ |
Sé que las últimas semanas han sido... desafiantes, y estaría mintiendo si dijera que los próximos meses serán más fáciles. | Open Subtitles | اعلم انه في الاسابيع الماضيه كانت تحدياً وسأكون كاذبا إذا قلت الأشهر المقبلة ستكون اسهل |
Sé que le gustaba escribir palabras con cortes en los cuerpos de sus víctimas. | Open Subtitles | تقصدين الملك القرمزي؟ أنا اعلم انه يحب تقطيع أجساد ضحاياه لكتابة كلام |
Sé que faltan tres meses, pero no es demasiado temprano para reservar. | Open Subtitles | اعلم انه بعد ثلاثة اشهر لكن لا يمكنك الحجز مبكراً |
Sé que hay una creencia muy arraigada en Occidente, que a medida que los países se modernizan, también se occidentalizan. | TED | وانا اعلم انه من الشائع في الغرب اعتقاد انه ما ان تتطور الدول حتى تكتسب شخصية الدول الغربية |
Yo Sé que el bebé es hispano, porque la madre habla con su compañero en español. | TED | اعلم انه من أصل لاتيني لان والدته تتحدث الأسبانية مع رفيقتها |
sabía que haría falta un milagro pero nunca pensé que fuera Chuck Bass. | Open Subtitles | اعلم انه يحتاج معجزه لكنني لم اعتقد انه سيكون شاك باس |
sabía que tarde o temprano lo haría cargar contra esa telaraña pasando rozándome cruelmente. | Open Subtitles | اعلم انه أجلاً ام عاجلاً ستتدلى من هذه الشبكة وستتجه نحوى مباشرة |
se que usted podría resultar molesto o herido, pero nosotros nos hemos distanciado... | Open Subtitles | اعلم انه يمكن ان تكون غاضب او مستاء ولكن نحن مختلفان |
No sabia que era parte de un plan mayor para detonar un dispositivo nuclear. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انه ستم تفجير اداة نووية من الخطة |
Bien, si hubiera sabido que iba a ser tan fácil, | Open Subtitles | حسنا، لو كنت اعلم انه سيكون بهذه السهولة |