"اغرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vete
        
    • Sal
        
    • Fuera
        
    • Lárgate
        
    • más raro
        
    • Largo
        
    • Piérdete
        
    • Aléjate
        
    • Quítate
        
    • extraño
        
    • más rara
        
    • den
        
    • más extraña
        
    Quieres ofrecerme algo hazlo ya o Vete a la mierda... que me queda poco tiempo y muchas cosas por disponer. Open Subtitles إن كان عندك شيئا فأعرضه لي وإلا اغرب عن وجهي وقتي ثمين ولدي الكثير من العمل
    Vete de aquí antes de que te rompa todos los huesos. Open Subtitles اغرب عن وجهي هذه الساعة وإلا كسرت لك عظامك
    ¿Dónde producen soñadores como tú? ¡Vete a volar, fenómeno! Open Subtitles ولم ألتقي شخص يحلم مثلك اغرب عن وجهي ايها المعتوه
    Sal de aquí, joven cretino, aún no estás coronado. Open Subtitles اغرب من هنا أيها القميء الصغير، فلم تتوج بعد
    ¡Vales menos que una mierda pinchada en un palo! ¡Fuera de mi vista! Open Subtitles أنت قمامة ليس لها قيمة يا بايل اغرب عن وجهي
    A no ser que tengas drogas, Lárgate, y llévate a tus amigos contigo. Open Subtitles ما لم تكن بحوزتك مخدّرات, اغرب عن وجهنا وخذ أصدقائك معك.
    Vete al carajo. El este está allí. Open Subtitles اغرب عن وجهي يا أخي الشرق من هذا الإتجاه
    ¡Vete a la mierda! Estoy grabando. Vamos. Open Subtitles و الآن اغرب عن وجهي لكي اكمل التسجيل , اذهب
    Nunca lo llame una puta enfermedad, ni nada como esa mierda, por lo que Vete a la mierda. Open Subtitles لم أطلق عليه مرضاً أو شيء آخر على الإطلاق لذا اغرب عن وجهي
    Dime qué está pasando o Vete al infierno. Open Subtitles اخبرني بمَا يجري أو اغرب عن وجهي على الفورِ.
    Ahora Vete al carajo y déjanos solos. Open Subtitles اغرب الان واتركنا لوحدنا ليست هنا لتحميكم ، اليس كذلك؟
    Puede darme dos gin tonics. Compórtate o Vete a la mierda. Open Subtitles ستحصل على كأسين فقط و الآن أحسن تصرفك أو اغرب عن وجهي
    Sal de aquí antes de que te dispare, pequeño bastardo. Open Subtitles اغرب من هنا قبل ان اطلق النار عليك, يا ابن اللعينه.
    Así que Sal de mi propiedad, Sal de mi vida. Open Subtitles لذا إبتعد عن ملكيتى و اغرب عن وجهى و اخرج من حياتى
    ¡Ser grosero, digno tan sólo de montañas y cuevas, donde no hay modales! ¡Fuera! No te ofendas, Cesario. Open Subtitles الذين لم يعرفوا معنى المدينة اغرب عن وجهي ولاتعتبر نفسك مهانا يا عزيزي سيزاريو ابتعد من هنا أيها الهمجي
    ¡Fuera de mi camino, carajo! No me quedé a ver si había pasado la prueba. Open Subtitles اغرب عن وجي كن معها لترى اذا استطاعت ان تتخطى الامتحان
    Ahora, Lárgate de mi vista antes que golpee esas coronas baratas, ¿de acuerdo? Open Subtitles الآن، اغرب عن وجهي قبل أن أحطّم لك أسنانك الرخيصة، حسناً؟
    Hey, te parecerá raro, pero sonará definitivamente más raro una vez me quite la camisa. Open Subtitles هذا سيبدوا غريباً ولكن سيكون اغرب عندما اقولها لكِ و انا بدون قميص
    No, no paro, loco cabrón. ¡Largo! Open Subtitles نعم، انتهيت من كلامي أيها الوغد المجنون اغرب من هنا
    - Es una partida privada. Piérdete. - ¿Y puedo apuntarme? Open Subtitles لعبة خاصة اغرب من هنا هل يمكننى الجلوس هنا
    - Está bien. - ¡Aléjate! - Está bien. Open Subtitles اغرب عن وجهي, انت تخور مثل الثور طوال الوقت حسنا حسنا
    ¡Entre tanto, Quítate de mi vista ahora mismo antes de que tenga que echar yo mismo del puto aeropuerto! Open Subtitles الآن اغرب عن مكتبي قبل ان ارمي بك خارج مطاري
    Es el club más extraño de Londres, y mi hermano uno de los hombres más extraños. Open Subtitles انه اغرب نادى فى لندن, واخى واحد من هؤلاء الشواذ.
    Si es una nota suicida, es la más rara que he visto. Open Subtitles اذا كانت هذه رسالة انتحار فهي اغرب ما سمعت بحياتي
    Sí, así es. Porque puedo. Ahora, que te den. Open Subtitles أجل هذا صحيح لأنني أستطيع لذا اغرب عني
    La verdad no sólo es más extraña que la ficción sino, a menudo, es menos creíble. Open Subtitles ان الحقيقة ليست اغرب من الخيال ولكن كثيراً ما لا تصدق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more