La Comisión de Estupefacientes debe seguir siendo el principal órgano de decisiones de las Naciones Unidas en materia de control de drogas y es la que aprueba, sobre la base de las propuestas del Director Ejecutivo, el presupuesto por programas del Fondo del PNUFID. | UN | ويجب أن تظل لجنة المخدرات الهيئة الرئيسية لصنع القرار في اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات. وهذه الهيئة هي التي تعتمد، بناء على اقتراحات المدير التنفيذي، الميزانية البرنامجية لصندوق البرنامج. |
El orador confía en que, después de dos meses de consultas en las que todas las regiones geográficas y los países interesados han tomado parte, la Junta, en su actual período de sesiones, tal vez desee aprobar las propuestas del Director General. | UN | وأعرب عن ثقته بأن المجلس يود أن يعتمد في دورته الحالية اقتراحات المدير العام، بعد المشاورات التي استمرت شهرين والتي شاركت فيها جميع المجموعات الجغرافية والبلدان المعنية. |
El Gobierno del Japón también apoya las propuestas del Director General sobre el fomento de la cooperación Sur-Sur y sobre un diálogo sustantivo más intenso con los Estados Miembros, respecto de la formulación de los proyectos. | UN | وتؤيد حكومته أيضا اقتراحات المدير العام بشأن تقوية التعاون بين بلدان الجنوب وتعزيز الحوار الفني مع الدول اﻷعضاء حول صوغ المشاريع. |
La Junta examinará las propuestas del Director General junto con cualesquiera recomendaciones del Comité de Programa y de Presupuesto y adoptará, por mayoría de dos tercios, las modificaciones que estime necesarias, a fin de presentarlas a la Conferencia para su examen y aprobación. | UN | وينظر المجلس في اقتراحات المدير العام وفي أي توصيات تصدرها لجنة البرنامج والميزانية ثم يعتمد الاقتراح بأغلبية الثلثين، مع ما يراه ضروريا من تعديلات، لإحالته إلى المؤتمر للنظر فيه واعتماده. |
24. La Junta tuvo ante sí la propuesta del Director General relativa al marco programático de mediano plazo, 2002-2005 (IDB.23/4). | UN | 24- كان معروضا على المجلس اقتراحات المدير العام بشأن الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005 (IDB.23/4). |
La Junta examinará las propuestas del Director General junto con cualesquiera recomendaciones del Comité de Programa y de Presupuesto y adoptará, por mayoría de dos tercios, las modificaciones que estime necesarias, a fin de presentarlas a la Conferencia para su examen y aprobación. | UN | وينظر المجلس في اقتراحات المدير العام وفي أي توصيات تصدرها لجنة البرنامج والميزانية ثم يعتمد الاقتراح بأغلبية الثلثين، مع ما يراه ضروريا من تعديلات، لإحالته إلى المؤتمر للنظر فيه واعتماده. |
El Comité examinará las propuestas del Director General y presentará a la Junta sus recomendaciones acerca del programa de trabajo propuesto y las estimaciones correspondientes para el presupuesto ordinario y el presupuesto operativo. | UN | وعلى اللجنة أن تنظر في اقتراحات المدير العام، وتقدّم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة له في كل من الميزانيتين العادية والعملياتية. |
En virtud de su mandato, la Comisión de Estupefacientes debía actuar como el órgano rector de la UNODC y aprobar, sobre la base de las propuestas del Director Ejecutivo, el presupuesto del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | فولاية لحنة المخدرات تقضي بأن تعمل كهيئة تشريعية للمكتب وبأن توافق، بناء على اقتراحات المدير التنفيذي، على ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
4. El Grupo de los Estados de África apoya plenamente las propuestas del Director General sobre los saldos no utilizados de créditos ya consignados y la creación de dos fondos fiduciarios, uno destinado a la promoción de la industria agrícola y otro a las energías renovables. | UN | واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية تؤيد تأييدا تاما اقتراحات المدير العام بشأن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإنشاء صندوقين استئمانيين أحدهما لتطوير الصناعات الزراعية والآخر للطاقة المتجددة. |
El orador apoya en primer lugar las propuestas del Director General para el programa y los presupuestos para el próximo bienio que figuran en el documento IDB.21/7. | UN | وقال انه يؤيد، أولا، اقتراحات المدير العام المتعلقة بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين القادمة المبينة في الوثيقة IDB.21/7. |
64. La delegación de Madagascar apoya plenamente las propuestas del Director General relativas al programa y los presupuestos para el bienio 2000-2001, que constituyen un mínimo absoluto, dadas las limitaciones que encara la Organización. | UN | ٤٦ - ويؤيد وفده تأييدا تاما اقتراحات المدير العام المتعلقة بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢ـ ١٠٠٢، التي تشكل، بالنظر الى القيود التي تواجهها المنظمة، حدا أدنى مطلقا. |
En su 27º período de sesiones, la Junta examinó la recomendación del Comité de Programa y de Presupuesto, basada en las propuestas del Director General que figuran en el documento IDB.27/3, y adoptó la decisión IDB.27/Dec.6. | UN | ونظر المجلس خلال دورته الرابعة والعشرين، في توصية لجنة البرنامج والميزانية استناداً إلى اقتراحات المدير العام المقدمة في الوثيقة IDB.27/3 واعتمد المقرر م ت ص-27/م-6. |
En consecuencia, las propuestas del Director General relativas al marco programático de mediano plazo, 2004-2007, se presentaron a la Junta en su 26° período de sesiones, en el documento IDB.26/8-PBC.18/9. | UN | وعملا بذلك، قُدّمت اقتراحات المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين في الوثيقة IDB.26/8-PBC.18/9. |
En su 30º período de sesiones, la Junta examinó la recomendación del Comité de Programa y de Presupuesto, basada en las propuestas del Director General que figuran en el documento IDB.30/6, y adoptó la decisión IDB.30/Dec.7. | UN | وقد نظر المجلس أثناء دورته الثلاثين في توصية لجنة البرنامج والميزانية المستندة إلى اقتراحات المدير العام المقدمة في الوثيقة IDB.30/6 واعتمد المقرر م ت ص-30/م-7. |
1. La Conferencia General, en su 11º período de sesiones, examinó las propuestas del Director General con respecto al marco programático de mediano plazo (MPMP), 2006-2009, contenidas en el documento GC.11/12. | UN | 1- نظر المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة في اقتراحات المدير العام المتعلقة بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، بالصيغة المقدّمة في الوثيقة GC.11/12. |
20. El 4 de septiembre el Comité examinó las propuestas del Director General sobre el marco programático de mediano plazo, 2010-2013 (PBC.24/8). | UN | 20- في 4 أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة في اقتراحات المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013 (PBC.24/8). |
Se recomienda que esa información se suministre a los órganos rectores en el momento en que examinen las propuestas del Director Ejecutivo, junto con datos actualizados sobre la situación de los gastos en 2008-2009. | UN | وتوصي بأن تقدم تلك المعلومات إلى الهيئتين التشريعيتين لدى نظرهما في اقتراحات المدير التنفيذي، مقترنة بمعلومات محدثة عن حالة النفقات في الفترة 2008-2009. |
82. Complace al Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe que las propuestas del Director General hayan sido aprobadas por consenso en el 29º período de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto, como se refleja en la conclusión 2013/3. | UN | 82- وأعرب عن سرور المجموعة للموافقة على اقتراحات المدير العام بتوافق الآراء في الدورة التاسعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية، على النحو المبين في الاستنتاج 2013/3. |
19. Con respecto al programa y los presupuestos para el bienio 2000-2001, observa que las propuestas del Director General se basan en las actividades programáticas y administrativas de la ONUDI actualizadas de conformidad con lo dispuesto en el plan general de actividades y están destinadas a mejorar la transparencia de la Organización y aumentar la eficacia de su labor. | UN | ٩١- وفيما يتعلق بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، لاحظ أن اقتراحات المدير العام تستند الى أنشطة اليونيدو البرنامجية والادارية على النحو الذي حُدّثت به وفقا لخطة اﻷعمال كما تهدف الى تعزيز شفافية المنظمة وزيادة فعالية عملها. |
propuesta del Director General | UN | اقتراحات المدير العام |
propuestas revisadas del Director General (GC.11/11) | UN | اقتراحات المدير العام المنقحة (GC.11/11) |