"اقترح الرئيس على" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente propuso que la
        
    • el Presidente propuso a
        
    • el Presidente sugirió a
        
    • la Presidenta propuso que la
        
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN وقد اقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN وقد اقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución en el que se aprobara el informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض.
    Después, el Presidente propuso a la Comisión que recomendara a la 12a Reunión de los Estados Partes que aprobara el proyecto de resolución que figuraba en el párrafo 12 del documento SPLOS/84. UN 7 - وفيما بعد اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 12 من الوثيقة SPLOS/84.
    Después, el Presidente propuso a la Comisión que recomendara a la 12ª Reunión de los Estados Partes que aprobara un proyecto de resolución (véase párr. 12). UN 10 - ثم اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 12).
    el Presidente sugirió a las delegaciones que, con arreglo a la propuesta formulada en la reunión oficiosa previa al período de sesiones de la Junta Ejecutiva, ésta aprovechara la presencia de tres representantes del FNUAP para iniciar deliberaciones oficiosas respecto de los programas del Fondo en esos tres países. UN ٥٣ - اقترح الرئيس على الوفود أن يعمد المجلس، على النحو المقترح في جلسة المجلس غير الرسمية السابقة للدورة، إلى الاستفادة من وجود ثلاثة من ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتطرق إلى مناقشة غير رسمية لبرامج الصندوق في تلك البلدان الثلاثة.
    Posteriormente, la Presidenta propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea el proyecto de decisión que figura en el párrafo 10 infra para su aprobación. UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución en el que se aprobara el informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض.
    6. el Presidente propuso que la Comisión aprobase el siguiente proyecto de resolución: UN ٦ - اقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي :
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea el proyecto de decisión que figura en el párrafo 10 infra para su aprobación. UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea el proyecto de decisión que figura en el párrafo 10 infra para su aprobación. UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara que la Conferencia aprobara un proyecto de resolución (véase el párrafo 12 infra). UN ١٠ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار )الفقرة ١٢(.
    9. En consecuencia, el Presidente propuso que la Mesa aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorándum del Oficial Encargado, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 8 se comunicarían lo antes posible a la secretaría. UN 9- وعليه، اقترح الرئيس على المكتب أن يوافق على وثائق تفويض جميع الممثلين المذكورين في مذكرة المسؤول بالإنابة، على أن يكون مفهوماً أن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 8 أعلاه ستقدم إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    9. En consecuencia, el Presidente propuso que la Mesa aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorándum del Secretario Ejecutivo, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 8 se comunicarían lo antes posible a la secretaría. UN 9- وعليه، اقترح الرئيس على المكتب أن يوافق على وثائق تفويض جميع الممثلين المذكورين في مذكرة الأمين التنفيذي، على أن يكون مفهوماً أن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 8 أعلاه ستقدم إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    A continuación, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la 20ª Reunión de los Estados Partes que aprobara un proyecto de resolución (véase párr. 10 infra). UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الاجتماع العشرين للدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 10 أدناه).
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la 24ª Reunión de los Estados Partes que aprobara un proyecto de resolución (véase el párr. 11). UN ٩ - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 11 أدناه).
    Después, el Presidente propuso a la Comisión que recomendara a la 12a Reunión de los Estados Partes que aprobara un proyecto de resolución (véase el párrafo 9 infra). UN 7 - ثم اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 9 أدناه).
    10. En cuanto al tema 19 del programa, " Fase de alto nivel " , el Presidente propuso a la CP/RP que en las disposiciones para la organización de los trabajos y la fase de alto nivel conjunta se aplicaran los criterios expuestos en la sesión de apertura de la Conferencia de las Partes (CP). UN 10- وفيما يتصل بالبند 19 من جدول الأعمال، " الجزء الرفيع المستوى " ، اقترح الرئيس على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يُتّبع في ترتيبات تنظيم العمل والجزء الرفيع المستوى النَّهجُ المبيّن في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف().
    22. En lo que respecta al tema 18 del programa, titulado " Fase de alto nivel " , el Presidente propuso a la CP que la inauguración de esa fase tuviera lugar el 4 de diciembre por la tarde, y que las declaraciones en nombre de grupos de Partes se hicieran el 4 de diciembre y las declaraciones nacionales los días 5 y 6 de diciembre. UN 22- وفيما يتعلق بالبند 18 من جدول الأعمال المعنون " الجزء الرفيع المستوى " ، اقترح الرئيس على مؤتمر الأطراف أن يكون افتتاح الجزء الرفيع المستوى المشترك بعد ظهر يوم 4 كانون الأول/ديسمبر، وأن يُستمع إلى البيانات المقدمة باسم مجموعات الأطراف يوم 4 كانون الأول/ديسمبر، وأن يدلى بالبيانات الوطنية يومي 5 و6 كانون الأول/ديسمبر.
    el Presidente sugirió a las delegaciones que, con arreglo a la propuesta formulada en la reunión oficiosa previa al período de sesiones de la Junta Ejecutiva, ésta aprovechara la presencia de tres representantes del FNUAP para iniciar deliberaciones oficiosas respecto de los programas del Fondo en esos tres países. UN ٥٣ - اقترح الرئيس على الوفود أن يعمد المجلس، على النحو المقترح في جلسة المجلس غير الرسمية السابقة للدورة، إلى الاستفادة من وجود ثلاثة من ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتطرق إلى مناقشة غير رسمية لبرامج الصندوق في تلك البلدان الثلاثة.
    Posteriormente, la Presidenta propuso que la Comisión recomendara a la 22ª Reunión de los Estados Partes que aprobara un proyecto de resolución (véase el párr. 10). UN 9 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 11 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more