v) Activarán el Comité ad hoc, en el marco del mecanismo político y de seguridad conjunto, para recibir e investigar las quejas y denuncias formuladas por una parte en contra de la otra; | UN | ' 5` تفعيل اللجنة المخصصة، في ظل الآلية السياسية والأمنية المشتركة، لتلقي شكاوى وادعاءات أحد الطرفين ضد الآخر؛ |
El mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras apoyaría estas medidas bajo la supervisión del mecanismo político y de seguridad conjunto. | UN | وستقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها الدعم لهذه الترتيبات، تحت إشراف الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
Las modalidades para la aplicación del acuerdo aún han de definirse y acordarse en el marco del mecanismo político y de seguridad conjunto. | UN | وما زال يتعين على الطرفين تحديد طرائق تنفيذ الاتفاق والموافقة عليها في إطار الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto decidirá las modalidades para la apertura de esos pasos fronterizos. | UN | وتوافق الآلية السياسية والأمنية المشتركة على طرائق فتح هذه الممرات. |
el Mecanismo Político y de Seguridad conjunto determinará los demás detalles en cuanto al calendario y las condiciones de la retirada de las fuerzas. | UN | ومن المقرر أن تحدد الآلية السياسية والأمنية المشتركة مزيدا من التفاصيل حول الجدول الزمني لانسحاب القوات وشروطه. |
En el contexto de dicho acuerdo, el Mecanismo Político y de Seguridad conjunto adoptó un plan detallado de aplicación del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. | UN | وكجزء من الاتفاق، اعتمدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة خطة تنفيذ مفصلة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
Como parte del acuerdo, el Mecanismo Conjunto de Política y Seguridad aprobó un plan de ejecución detallado para el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras, en virtud del cual la UNISFA puso en marcha el traslado de la sede del Mecanismo de Assosa (Etiopía) a Kadugli, en Kordofán Meridional (Sudán). | UN | وفي إطار هذا الاتفاق، اعتمدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة خطة مفصلة لتنفيذ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها تقتضي أن تشرع القوة الأمنية المؤقتة في نقل مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وذلك من أسوسا في إثيوبيا إلى كادقلي بجنوب كردفان في السودان. |
v) Activarán el Comité ad hoc, en el marco del mecanismo político y de seguridad conjunto, para recibir e investigar las quejas y denuncias formuladas por una parte en contra de la otra; | UN | ' 5` تفعيل اللجنة المخصصة، في ظل الآلية السياسية والأمنية المشتركة، لتلقي شكاوى وادعاءات أحد الطرفين ضد الآخر؛ |
El Jefe de la Oficina también deberá participar junto con el Jefe de la Misión de la UNISFA en las reuniones del mecanismo político y de seguridad Conjunto. | UN | ويتوقع أن يشارك الرئيس أيضاً مع رئيس بعثة القوة في اجتماعات الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
En la planificación de los elementos del plan relativos a la seguridad deberán participar representantes del mecanismo político y de seguridad Conjunto | UN | وستتطلب العناصر الأمنية في الخطة قدرا من المشاركة من ممثلي الآلية السياسية والأمنية المشتركة |
Reunión del mecanismo político y de seguridad Conjunto | UN | اجتماع الآلية السياسية والأمنية المشتركة |
La ubicación del mecanismo político y de seguridad conjunto rotará con su presidencia y, por lo general, alternará entre Jartum y Juba; no obstante, ambas presidencias podrán acordar la celebración de una reunión del mecanismo: | UN | يتغير موقع الآلية السياسية والأمنية المشتركة بتغير رئيسها، ويُحدد بالتناوب بين الخرطوم وجوبا؛ بيد أنه يجوز لرئيسي الآلية الاتفاق على عقد الآلية: |
3. Secretaría del mecanismo político y de seguridad conjunto. | UN | 3 - أمانة الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
Estos arreglos especiales contarán con el apoyo de la Misión Conjunta de Verificación y Vigilancia de Fronteras y del Comité ad hoc del cuartel general de sector de dicha Misión, que dependerá del mecanismo político y de seguridad Conjunto. | UN | وستتلقى هذه الترتيبات الدعم من آلية رصد الحدود واللجنة المخصصة التابعة لها في قطاع المقر والمسؤولة أمام الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
Señaló además que la suspensión era temporal, hasta que se reuniera el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto y acordara la ubicación exacta de la línea cero. | UN | وذكر كذلك أن التعليق مؤقت، إلى حين اجتماع الآلية السياسية والأمنية المشتركة والاتفاق على المكان المحدد للخط صفر. |
No obstante, el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto aún no se ha reunido. | UN | ومع ذلك، فإن الآلية السياسية والأمنية المشتركة لم تنعقد بعد. |
Las Partes convienen en preparar el Mecanismo Político y de Seguridad conjunto de conformidad con las normas de procedimiento previamente acordadas, contenidas en el anexo C. | UN | 9 - ويتفق الطرفان على التحضير لإنشاء الآلية السياسية والأمنية المشتركة وفقا للنظام الداخلي المتفق عليه سابقا حسبما يرد في المرفق جيم. |
Por consiguiente, el Mecanismo Político y de Seguridad conjunto evaluará cada seis meses la necesidad de mantener tales medidas y formulará recomendaciones al respecto a los Presidentes. | UN | وبناء عليه، تقوم الآلية السياسية والأمنية المشتركة باستعراض مدى ضرورة الإبقاء على هذه التدابير مرة كل ستة أشهر بغية تقديم توصيات إلى الرئيسين بشأن مدى الحاجة إلى استمرارها. |
el Mecanismo Político y de Seguridad conjunto se reunirá trimestralmente, pero podrá convocar reuniones extraordinarias cuando surjan problemas. | UN | تجتمع الآلية السياسية والأمنية المشتركة مرة كل ثلاثة أشهر، لكنها يمكن أن تدعو إلى عقد اجتماعات استثنائية في حال نشوء أي مشكلة. |
Está previsto que el Mecanismo Político y de Seguridad conjunto se reúna en breve para abordar otros detalles relacionados con la puesta en marcha del mecanismo de fronteras que es fundamental para aliviar las crecientes tensiones a lo largo de la frontera. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع الآلية السياسية والأمنية المشتركة قريبا لمناقشة تفاصيل أخرى متعلقة بإنشاء آلية مراقبة الحدود، التي تكتسي أهمية حاسمة في التخفيف من حدة حالات التوتر المتزايدة على الحدود. |
El Mecanismo Conjunto de Política y Seguridad celebró dos reuniones extraordinarias en Addis Abeba, el 19 de marzo y el 22 y el 23 de abril. | UN | وعقدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة اجتماعين استثنائيين في أديس أبابا، في 19 آذار/مارس ويومي 22 و 23 نيسان/أبريل. |
Informe del Comité Técnico: el JPSM aprobó el Plan de Aplicación actualizado del Comité Técnico. | UN | تقرير اللجنة التقنية: اعتمدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة خطةَ التنفيذ المحدَّثة التي أعدتها اللجنة التقنية. |
Las conclusiones de la misión de evaluación se presentarán al Mecanismo Político y de Seguridad conjunto para su examen y aprobación. | UN | وستقدم نتيجة بعثة التقييم إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة لتنظر فيها وتوافق عليها. |