ahora que se conocen, los dejaré solos. | Open Subtitles | الآن بما أنكما إجتمعتما، سأترككما وشأنكما |
Y... y ahora que estás bien No puedo darle al interruptor y ponerme toda sentimentaloide | Open Subtitles | و الآن بما أنك بخير ، لا أستطيع أن أتحول و أصبح محبة |
ahora que lo dije en voz alta, pienso que esa podría ser la razón por la que le robaron la identidad tan fácilmente. | Open Subtitles | الآن بما إنى أفصحت عن هذا, ما أفكر فيه أن هذا قد يكون سبب أن شخص ما سرق هويته بسهوله |
ahora que nos deshicimos de ese peso muerto, pensemos en una estrategia. | Open Subtitles | الآن بما اننا تخلصنا من ذلك العبئ لنخطط لإستراتيجية ما |
Pero ahora que estás aquí para hacer de testigo, debemos leer su testamento. | Open Subtitles | لكن الآن بما أنّك هنا ستكون الشاهدِ، يَجِبُ أَنْ نَقْرأَ وصيتهَ |
Por eso, ahora que he podido establecer un vínculo físico a través de usted, tengo acceso directo al colectivo Replicante. | Open Subtitles | لهذا السبب، الآن بما أنّني أَستطيعُ تأسيس وصلة طبيعية من خلالك لدى وصول مباشرُ إلى جمع الـمستنسخين |
Lo único que puedo reprocharme ahora que soy adulta es, quiero decir... | Open Subtitles | الشيء الذي لا أريد فعله الآن بما أنني بالغة هو |
Tal vez éstos guardianes de los árboles nos encuentren ahora que alertamos a cualquier persona en 12 millas, sobre nuestra presencia. | Open Subtitles | ربما يجدنا حارسي هذه الأشخاص الآن بما انك قمت بتنبههم او اي شخص علي بعد 12 ميل مننا |
ahora que hago el trabajo de un temporario de nuevo veo que la comida es algo que puedo controlar. | Open Subtitles | الآن بما أني عدت لكوني مؤقت مرة أخرى، أجد الأكل أحد الأشياء التي يمكنني السيطرة عليها. |
Entonces, ahora que ha aparecido puedes ver por qué estoy tomando interés. | Open Subtitles | أذاً, الآن بما انه بالخارج, ترين كيف يبدو الأمر مهماً. |
Y ahora que tengo una familia. Se esta volviendo un poco repetitivo. | Open Subtitles | و الآن بما أن لديّ عائلة أصبح الأمر مزمناً قليلاً |
Bueno, ahora que todos están aquí, quizás alguien debiera decir unas palabras. | Open Subtitles | الآن بما أن الجميع حاضر، لعلّ على أحد إلقاء كلمة |
Supongo que su padre tendrá que liberarla ahora que me han capturado. | Open Subtitles | أفترض أن أباك سوف يطلق سراحها الآن بما أنكم أمسكتموني |
Bueno, ahora que lo sabes, puedes estar con nosotros o contra nosotros. | Open Subtitles | حسناً، الآن بما أنك تعرفين، فإنك إما معنا أو ضدنا. |
ahora que el último de lo inválidos se ha ido, supongo que estoy acabado. | Open Subtitles | حسناً، الآن بما أن آخر المرضى قد رحل أعتقد من أنني إنتهيت |
ahora que la mujer es el único paciente, el tesoro está nuevamente a bordo. | Open Subtitles | الآن بما أن الزوجة هي المريضة الوحيدة الاكتناز عاد كعارض على اللوحة |
Y ahora que no puedo confiar en ti, tienes dos nuevas opciones de tratamiento. | Open Subtitles | و الآن بما أنَّني لا استطيع الوثوق بكِ لديك خيارينِ علاجيين جديدين |
¡Pero, ahora que estoy aquí, esto no es raro en lo absoluto! | Open Subtitles | لكن الآن بما انني هنا هذا ليس صعبا على الإطلاق |
ahora que los chicos están a salvo, no necesitan al viejo Tobías más. | Open Subtitles | الآن بما ان الفتية بأمان فهم لا يحتاجون توبايس بعد الآن |
ya que somos dos extraños, empecemos de nuevo | Open Subtitles | الآن بما أننا غرباء, نستطيع أن ننطلق من البداية مجدداً. |
Pensé que ahora que estás durmiendo con un hombre ¿por qué yo no? | Open Subtitles | أعتقد الآن بما أنكي تنامين مع الرجال لم لست أنا ؟ |
Hasta la fecha se han aportado al Fondo más de 30 millones de dólares. | UN | وجرت المساهمة في الصندوق حتى الآن بما يربو على 30 مليون دولار. |
Esa situación se agravó aún más con las nuevas funciones que dicho Acuerdo atribuía a la Misión. | UN | ومع المتطلبات الإضافية التي يفرضها الاتفاق عليها، فإنها تعمل الآن بما يفوق طاقتها أكثر مما مضى. |