"الآن حان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ahora es
        
    • ya es
        
    • Es hora
        
    Ahora es momento de dejar que la gente conozca al hombre interno. Open Subtitles الآن حان الوقت كي نجعل الناس تتعرف على الرجل بذاته
    Ahora es momento de asegurárnos, que ustedes son confiables, cuando ellos regresen a casa. Open Subtitles الآن حان الوقت كي تتأكدوا أنه يمكنكم الوثوق فيهم متى يعودوا إليكم
    Damas y caballeros, ha sido un día maravilloso, pero Ahora es momento del evento principal. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، لقد كان يوماً جميلاً، لكن الآن حان وقت الحدث الرئيسي.
    Pero Ahora es mi turno de salir a este nuevo mundo por mi cuenta, sin protección, y descubrir qué puede ofrecer esta Tierra. Open Subtitles ولكن الآن حان دوري لتخرج إلى هذا العالم الجديد على بلدي، لا درع، واكتشاف ما يمكن أن تقدمه هذه الأرض.
    Te quedaste sentado durante la primera mitad, Ahora es el momento de hacer algo o el puto tiempo que te quede Open Subtitles أنت جلست خارجها بالنصف الأول الآن حان وقتك لتفعل شيء ما في ايًا من الوقت الذي تبقى لك.
    Ahora es el momento de entrar en ella. ¡Pero no lo has oído aquí! Open Subtitles الآن حان الوقت للدخول و لكنك لم تسمع هذا هنا
    Ahora es el momento usted y yo uno contra el otro sin política sin armas. Open Subtitles و الآن حان الوقت انا و انت, رجل لرجل لا سياسة
    Ahora es hora de continuar tu entrenamiento en el arte del mikkyo, la doctrina secreta. Open Subtitles الآن حان الوقت لمواصلة تدريبك في فن الميكو مبدأ السرية
    Hubo promesas rotas, hijo mío, y Ahora es momento de cobrarlas. Open Subtitles الوعود قد تم قطعها يا بني و الآن حان وقت الحصاد
    Ahora es el momento de pagar por mi bebida, mi comida. Open Subtitles الآن حان الوقت حيث من المتوقع منكم أن تردوا حق ما شربتوا من خمر وأكلتوا من طعام
    He disfrutado nuestra pequeña charla, pero Ahora es el momento para morir. Open Subtitles تمتعت بحديثنا الصغير لكن الآن حان وقت موتك
    ¡Ahora, es momento de la patrulla delay No del canal 6! Open Subtitles الآن حان وقت برنامج القناة السادسة يا إلهي دورية
    Ahora es tiempo para que el viejo Bridge tome lo viene a él. Open Subtitles الآن حان وقت لبريدج القديمِ للحُصُول على الذي يَجيءُ إليه.
    Aquel consejo que te dio tu padre sobre no preguntar aquello de lo que no querías saber la respuesta... Ahora es un buen momento para seguirlo. Open Subtitles تعرفين النصيحة التي قدّمها لكِ والدكِ بعد سؤال أسئلة لا تريدين أن تعرفِ الإجابة عليها الآن حان الوقت لمتابعتها
    Ahora es tiempo de que tú hagas la tuya. Open Subtitles و لقد فعلت ما يخصنى و الآن حان الوقت لتفعلى ما يخصك
    Ahora es tiempo de que todos nosotros nos transformemos en las personas que siempre soñamos ser." Open Subtitles الآن حان الوقت لنا جميعاً لنصبح الأشخاص الذي لطالما حالمنا أن نكون عليهم
    Ahora es tiempo para todos nosotros de convertirnos en gente que siempre soñamos ser. Open Subtitles الآن حان الوقت لنا جميعاً لنصبح الأشخاص الذي لطالما حالمنا أن نكون عليهم
    porque Ahora es nuestro momento, y juntos, podemos cambiar este pais. Open Subtitles , لأن الآن حان وقتنا و معاً يمكننا تغيير هذه البلد
    Ahora es tiempo de que hagamos que valga la pena. Open Subtitles هذا صحيح و الآن حان الوقت لتدفع ماذا لديك ؟
    Escucha, Ahora es el momento de la los niños a ser felices! Open Subtitles إستمعْ، الآن حان الوقت ليكون الأطفال َ سعداءَ
    Hice un reconocimiento, pero ya es hora del trabajo real. Open Subtitles لقد قمتُ ببعض الإستطلاعات , لكن الآن حان الوقت للعمل الحقيقي
    Deberían estar muy preocupados por mi Es hora de ir a casa Open Subtitles لابد أنهم قلقون بشده عني الآن حان وقت العودة للمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more