"الآن علينا أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ahora tenemos que
        
    • Ahora debemos
        
    • ahora necesitamos ponerle fin
        
    • tendremos que
        
    • momento tenemos que
        
    Ahora tenemos que demostrarle que la ciudad... es la fuerza que reside en el corazón de los hombres. Open Subtitles الملك قد وافق على حماية حجارتنا. الآن علينا أن نبين له أن هذه المدينة قوية
    Ahora tenemos que descubrir cuál es la historia de estos diamantes falsos. Open Subtitles الآن علينا أن نكتشف ما هي القصة هذه ألماس مزيفة
    Ahora tenemos que descubrir cuál es la historia de esos diamantes falsos. Open Subtitles الآن علينا أن نكتشف ما هي القصة هذه ألماس مزيفة
    Pero Ahora debemos dejar los lamentos y enfrentar la amenaza que se avecina. Open Subtitles لكن الآن علينا أن نضع حزننا جانباً، لمواجهة التهديد الذي بمتناولنا.
    ¡Ahora debemos destruirla para satisfacer al emperador! Open Subtitles الآن علينا أن نرضى الإمبراطور المستقل الأول عن طريق تدمير هذه
    Y ahora necesitamos ponerle fin a su experimento científico. Open Subtitles و الآن علينا أن تقتل تجربتة العلمية
    Ahora tenemos que lograr que parezca que jugaste al fútbol... así que voy a restregarte un poco por el césped. Open Subtitles ..جيد، الآن علينا أن نجعلك تبدين وكأنك قمتِ باللعب لذلك علي أن أقلبكِ على العشب عدة مرات
    Creo que, donde en el pasado solíamos pensar mucho en la gestión del tiempo, Ahora tenemos que empezar a pensar en el por si acaso, y prepararnos para eventos que generalmente son ciertos pero específicamente siguen siendo ambiguos. TED أعتقد ذلك ، حيث كنا في الماضي نفكر كثيرًا في إدارة الوقت فقط، الآن علينا أن نبدأ في التفكير فقط في حالة، التحضير للأحداث المؤكدة بشكل عام ولكن على وجه التحديد تبقى غامضة.
    Ahora, tenemos que entrar en la ciudad. Open Subtitles الآن علينا أن ندخل إلى المدينة
    Ahora tenemos que pensar en como llegar a Vancouver Open Subtitles الآن علينا أن نكتشف كيف سنصل إلى فان كوفر
    Ahora tenemos que volver a hacerlo todo. Open Subtitles الآن علينا أن نقوم بكامل العملية من جديد
    Ahora tenemos que buscar algo llamado los Senos de Saba... Open Subtitles الآن علينا أن نبحث عن شيء ما اسمه صدور سبأ
    Y Ahora tenemos que jugar en una porquería de pabellón viejo. Open Subtitles و الآن علينا أن نلعب بالصالة القديمة الخربة
    Nos ocuparemos de eso luego. Ahora, tenemos que ayudar al bebé. Open Subtitles سنقلق بشأن هذا لاحقاً لكن الآن علينا أن نساعد الطفل
    Pero ahora, tenemos que llevarte al ala quirúrgica. Open Subtitles لكن الآن علينا أن نأخذكِ إلى الطابق الجراحي
    Teníamos laboratorios personales, Ahora tenemos que compartirlos. Open Subtitles كان لكل منا مختبره الخاص, الآن علينا أن نشترك
    Ahora tenemos que atravesar toda la ciudad. Open Subtitles الآن علينا أن نمضي كل الطريق عبر المدينة
    Tratamos siendo amigables. Ahora debemos hacer otra cosa. Open Subtitles حاولنا أن نكون وَدودين، و الآن علينا أن نفعلَ شيئاً آخَر
    Ahora debemos esperar que las medicinas lleguen pronto Open Subtitles الآن علينا أن ننتظر ونتمنى أن تصل الأدوية قريبا دكتور ..
    Pero ahora, debemos irnos de aquí lo más pronto que podamos. Open Subtitles لكن الآن علينا أن نخرج من هنا بأسرع ما يمكننا
    Y ahora necesitamos ponerle fin a su experimento científico. Open Subtitles و الآن علينا أن تقتل تجربتة العلمية
    Hemos trabajado mucho, pero tendremos que comprobar qué se nos ha escapado. Open Subtitles لقد كان رجالنا يبذلون جهودا كبيرة و الآن علينا أن نعود و نراجع الأمر كله لعلنا قد فوتنا شيئا
    En este momento tenemos que cerrar, recargar y reagruparnos. Open Subtitles ولكن الآن علينا أن نغلق ونعيد التجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more