"الآن لأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ahora porque
        
    • ahora que
        
    • ahora mismo porque
        
    • de que
        
    • ahora pronta
        
    • ya porque
        
    • porque el
        
    • porque la
        
    • porque esto
        
    • porque ahora
        
    • momento porque
        
    Sólo que aparentemente, es un fantasma de afuera ahora, porque su avatar no se ha movido desde ayer. Open Subtitles إلا أنه على ما يبدو شبح خارجي الآن لأن صورته الرمزية لم تتزحزح منذ الأمس
    Sí, he pensado que mejor voy ahora porque una vez que me quedé preñada se acabaron los masajes. Open Subtitles أجل ، قررت الحصول على واحد الآن لأن بعدما أحمل ، لا مزيد من المساج
    Y ni siquiera puedes jugar la carta del cáncer si se enfada contigo ahora porque tú estás en remisión. Open Subtitles وأنت لا تستطيع حتى اللعب بورقة السرطان إذا كان ينزعج معك الآن لأن أنت في مغفرة.
    El mayor sabía ahora que debía planear cómo entrar a un país desconocido donde ni siquiera estaba seguro de ser reconocido como un Amberson. Open Subtitles إلى جانب ما يقلقه الآن لأن الميجور قد عرف الآن كيف يخطط ليدخل إلى بلد مجهول
    ¿Me estás menospreciando ahora mismo porque últimamente le ha está yendo bien a tu OST? Open Subtitles هل تنظرين إلي بإزدراء الآن لأن أغانيكِ تسير بشكل جيد في الآونة الآخيرة ؟
    Y quiero explicárselo ahora, porque este es un día muy especial. TED وأريد أن أوضحها لكم الآن لأن هذا يوم مميز جدا.
    Quizá quieran irse ahora, porque el cumpleañero soplará la vela. Open Subtitles يحبذ أن تنصرفوا الآن لأن فتى العيد سيطفئ الشمعة
    Y está aumentando ahora porque Tiffany está a punto de usar la cama de bronceado. Open Subtitles حوالي 153 وتتصاعد الآن لأن " تيفاني " على وشك إستعمال حمام السمرة
    Mejor me lo dices ahora porque nuestro día libre está por terminar, oso cariñoso. Open Subtitles من الأفضل أن تعلمني الآن لأن يوم أجازتنا الضخم سينتهي يا صديقي الضخم
    Si no puedes sacarme de aquí, dímelo ahora porque se acaba el tiempo. Open Subtitles لو كنت لا تستطيع إخراجي من هنا أخبرني الآن لأن الوقت ينفذ
    Tiene que venir conmigo ahora, porque si esta irritante amenaza de guerra se convierte en realidad, todo quedará diseminado. Open Subtitles يجب أن تأتي معي الآن لأن إذا هذه الحرب المزعجه أنتهت كل شيء سيفترق
    Necesito hablar con ella, ahora, porque el transporte estará aquí pronto. Open Subtitles يجب أن احادثها الآن لأن وسيلة نقلها ستكون هنا قريباً
    Así que puedes correr ahora porque tengo todo bajo control aquí Open Subtitles لذا يمكنك الذهاب الآن لأن لدي كل شي تحت السيطرة.
    Voy a subir ahora porque mis horas están hechas. Open Subtitles أنا سأذهب إلى الأعلى الآن لأن ساعاتي قد انتهت
    Supongo que me equivoqué, y debería decirlo ahora... porque Dios sabe que tenemos los minutos contados. Open Subtitles أحزر بأني كنت مخطـئ ويجب أنْ أقول هذا الآن لأن الربْ وحده يعلم أن الدقائق في حياتنا محدودة
    Contenta, ahora que Jun Sang ha recuperado la memoria, ¿no? Open Subtitles ..لا بد أنها في غاية السعادة الآن لأن جون سانغ إستعاد ذاكرته.. أليس كذلك؟
    A veces lo es pero no vamos a pensar en eso ahora mismo porque lo que esta familia necesita es un poco de luz del sol. Open Subtitles أحياناً يكون الأمر كذلك لكننا لن نفكر بذلك الآن لأن ما تحتاجه هذه العائلة
    Ha llegado el momento de que los Estados procedan a asumir esa responsabilidad. UN وحان الوقت الآن لأن تنفذ الدول ذلك العمل.
    La Autoridad está ahora pronta a iniciar seriamente la importante tarea que le ha asignado la comunidad internacional. UN والسلطة مهيأة اﻵن ﻷن تشرع بجدية في المهمة الهامة التــي كلفها بها المجتمــع الدولي.
    Ni siquiera necesito vuestra tarjeta ya, porque tengo la tarjetas real. Open Subtitles أنا لا أحتاج حتى الى أي بطاقة بعد الآن لأن لدي ملكة البطاقات
    No es práctica porque el auto no sirve, pero vas por buen camino. Open Subtitles عملياً لن نستطيع الآن لأن السيارة عاطلة لكنّكِ على المسار الصحيح
    ¿Estas enojada porque la camarera sabe mi nombre? Open Subtitles هل أنت غاضبة الآن لأن النادلة تعرف اسمي؟
    Necesito que me escuche con mucha atención porque esto se está poniendo muy serio. Open Subtitles أحتاجك للإستماع لي بعناية الآن لأن الأمر جدي جداً
    Entonces realmente ya no pueden actuar más estos patrones porque ahora todo está al descubierto. Open Subtitles لذا لا يمكنكما حقاً التصرف خارج هذه الأنماط بعد الآن لأن كل شيء الآن أصبح مفتوحاً للعلن
    Estos derechos le han sido negados o desprotegidos hasta el momento porque la República de China en Taiwán no forma parte de las Naciones Unidas. UN وقد حرم هؤلاء السكان هذه الحقوق أو سلبوها حتى اﻵن ﻷن جمهورية الصين في تايوان لا تشكل جزءا من اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more