"الأجانب والتعصب" - Translation from Arabic to Spanish

    • la xenofobia y la intolerancia
        
    • xenofobia e intolerancia
        
    • xenofobia y otros tipos
        
    • xenofobia y de intolerancia
        
    • xenofobia y las formas conexas de intolerancia
        
    • xenofobia y formas conexas de intolerancia
        
    • la xenofobia y de la intolerancia
        
    • xenofobia y otras formas
        
    • xenófobas e intolerantes
        
    Entre las prácticas que es más urgente eliminar están el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia. UN وأكثر الممارسات مدعاة للقضاء عليها هي العنصرية والتمييز العرقي وكره الأجانب والتعصب.
    Junto con las Naciones Unidas hemos participado activamente en la lucha contra el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN إننا بالتعاون مع الأمم المتحدة نعمل على مكافحة العنصرية، وكره الأجانب والتعصب.
    Pero precisamente cuando se logró abolir el apartheid, se hizo patente que el racismo, la discriminación, la xenofobia y la intolerancia eran fenómenos de alcance mundial, más profundamente arraigados y más virulentos de lo que se suponía. UN لكن حتى مع تحقق النجاح في القضاء على الأبارثيد، فقد أصبح جليا أن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب ظواهر متفشية على نطاق عالمي، بل أكثر ترسخا وخطورة مما كان متصورا.
    Todos debemos evitar una oleada de xenofobia e intolerancia. UN وعلينا جميعاً أن نحترس من المد الزاحف لكراهية الأجانب والتعصب.
    Tenemos que evitar todo tipo de discriminación, xenofobia e intolerancia. UN إذ يجب أن نتجنب كل أشكال التمييز وكراهية الأجانب والتعصب.
    Al mismo tiempo, se han acogido con gran satisfacción las advertencias del Alto Comisionado de protegernos contra los peligros de la xenofobia y la intolerancia. UN وفي الوقت نفسه، تم الترحيب بالتحذيرات التي وجهها المفوض السامي من مخاطر كراهية الأجانب والتعصب.
    Al mismo tiempo, se han acogido con gran satisfacción las advertencias del Alto Comisionado de protegernos contra los peligros de la xenofobia y la intolerancia. UN وفي الوقت نفسه، تم الترحيب بالتحذيرات التي وجهها المفوض السامي من مخاطر كراهية الأجانب والتعصب.
    Era lamentable que los sistemas de enseñanza de algunos países contradijeran los derechos humanos propagando el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN ومما يدعو للأسف أن النظم التعليمية في بعض البلدان تتعارض مع حقوق الإنسان بترويجها للعنصرية وكره الأجانب والتعصب.
    Segundo: La persistencia del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia en toda Europa. UN النقطة الثانية: هي استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب في جميع أنحاء أوروبا.
    A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan. UN وتتجذر أحيانا الكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    El libre intercambio de información e ideas es una de las maneras más eficaces de luchar contra el racismo, la discriminación, la xenofobia y la intolerancia. UN يعد تدفق المعلومات والأفكار بحرية واحداً من أنجع السبل إلى مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب.
    La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia. UN وتاريخ أوروبا حافل بأمثلة القيام بنشر مشاعر كراهية الأجانب والتعصب لتهيئة تربة خصبة لمرحلة العنف اللاحقة.
    En la actualidad las perversas manifestaciones de la xenofobia y la intolerancia no sólo siguen siendo obstáculos para la plena realización de los derechos humanos, sino que también constituyen una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ومن المراعى، اليوم، أن الظواهر الشريرة الخاصة بكراهية الأجانب والتعصب لم تعد تمثل عقبات ما تحو دون إعمال حقوق الإنسان على نحو كامل، بل إنها قد أصبحت تفرض تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Nuestro pasado nos impone el deber de desterrar y combatir todas las formas de antisemitismo, pero también el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN وماضينا يجعل من واجبنا أن نبعد ونكافح كل أشكال اللا سامية، وأيضا العنصرية وكره الأجانب والتعصب.
    Todos debemos evitar una oleada de xenofobia e intolerancia. UN وعلينا جميعاً أن نحترس من المد الزاحف لكراهية الأجانب والتعصب.
    La humanidad enfrenta actualmente nuevas manifestaciones de racismo, xenofobia e intolerancia, basadas en ideas de supremacía racial, dominación y exclusión. UN وتجابه البشرية حاليا مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب القائمة على فكرة التفوق العرقي والسيطرة والاستبعاد.
    Debería esforzarse más por combatir el extremismo de derecha y otras expresiones de xenofobia e intolerancia religiosa. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التطرف اليميني وغيرها من مظاهر كره الأجانب والتعصب الديني.
    Este evento será otro importante recordatorio de las lecciones de la historia y de la necesidad de prevenir toda manifestación de antisemitismo, xenofobia e intolerancia. UN وسيشكل هذا الحدث تذكرة مهمة أخرى بِعبَر التاريخ، وبضرورة منع جميع مظاهر معاداة السامية ورهاب الأجانب والتعصب.
    La República de Macedonia condena enérgicamente todas las muestras de exaltación que contengan odio, xenofobia e intolerancia. UN وإن جمهورية مقدونيا تدين بشدة أي مظهر عنيف من مظاهر البغض وكراهية الأجانب والتعصب.
    racial, xenofobia y otros tipos análogos de UN والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل
    Más recientemente, varios conflictos han tenido como causa o como catalizador actos de racismo, de xenofobia y de intolerancia. UN وفي وقت أقرب عهداً، كانت أعمال العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب سبباً في صراعات عديدة أو حافزاً إليها.
    Observando que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia existen en muchas partes del mundo, UN وإذ تشير إلى أن العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك موجودة في العديد من أرجاء العالم،
    Durante la reunión oficiosa, hizo una declaración el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, Sr. GléléAhanhanzo. UN وأثناء هذا الاجتماع غير الرسمي، أدلى السيد غليلي أهنهانزو المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك ببيان أيضاً.
    En efecto, las causas profundas del racismo, de la xenofobia y de la intolerancia son tan numerosas como variadas, y sus manifestaciones están siendo cada vez más compleja, al punto que actualmente la Internet sirve de vector de la propaganda racista. UN والواقع أن الأسباب الدفينة للعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب عديدة بقدر ما هي متنوعة، ومظاهرها تزداد تعقداً إلى درجة أن الإنترنت أصبحت الآن وسيلة لنقل الدعاية العنصرية.
    Apoya los esfuerzos de los gobiernos que adoptan medidas encaminadas a erradicar todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN " ٦ - تؤيد جهود الحكومات في اتخاذ تدابير رامية إلى القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وبُغض اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    Por otra parte, la falta de datos sigue siendo un obstáculo importante para combatir eficazmente los delitos motivados por actitudes racistas, xenófobas e intolerantes, cometidos por personas estrechamente vinculadas a partidos políticos, movimientos y grupos extremistas. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال قلة البيانات تشكّل عائقاً هاماً يحول دون المعالجة الفعالة للجرائم المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب والتعصب التي يرتكبها أفراد يرتبطون ارتباطاً مباشراً بالأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more