"الأحاديث" - Translation from Arabic to Spanish

    • charlas
        
    • conversaciones
        
    • charla
        
    • conversación
        
    • entrevistas
        
    • discursos
        
    • pláticas
        
    • discurso
        
    • cháchara
        
    • Parloteo
        
    • y grabar
        
    Habrá discursos, aperitivos, charlas sobre cualquier cosa. Open Subtitles مع إلقاء كلمات، والحلويات، وتبادل الأحاديث.
    Organizando charlas en las escuelas flamencas, se estimulará a los jóvenes a pensar acerca de la igualdad de oportunidades y los roles fijos. UN ومن خلال الأحاديث في المدارس الفلمندية سيجري تشجيع الشباب على التفكير في تكافؤ الفرص والأنماط المتعلقة بالأدوار.
    Aprenderé más de esto de lo que puedo aprender de mil conversaciones privadas. Open Subtitles سوف أعرف المزيد من هذا مما سأعرفه من آلاف الأحاديث الخاصة
    El fin que se persigue con estas conversaciones y programas es conseguir que el público esté más consciente del problema de la violencia contra la mujer. UN وترمي هذه الأحاديث والبرامج إلى زيادة الوعي العام بمشكلة العنف ضد المرأة.
    Viendo que la pequeña charla no funcionó intentamos mostrarle otras formas de divertirse ya saben, como el hockey de motel. Open Subtitles عندما لم يفلح تبادل الأحاديث حاولنا أن نظهر له طرائق أخرى للمرح تعرفون، على مثال هوكي الفندق
    Cada vez que hago algo, tenemos que sentarnos y tener esa conversación sobre los "Sentimientos", Ok? Open Subtitles كل مره عندما أخفق يجب أن نجلس ونتبادل هذه الأحاديث المليئه بالمشاعر،حسناً؟
    Así pues, las Dependencias procuran prevenir los delitos contra la mujer y los niños mediante seminarios públicos y programas de entrevistas por radio. UN ومرة أخري، تسعي الوحدة إلى منع الجرائم ضد النساء والأطفال من خلال عقد الحلقات الدراسية وإجراء الأحاديث الإذاعية.
    Basta. No tenemos tiempo para estas charlas peligrosas Open Subtitles توقفوا , فليس لدينا الوقت لهذا النوع من الأحاديث الخطرة
    esta va a ser una de esas charlas donde hablo solo yo, verdad? Open Subtitles هذه إحدى الأحاديث التي أقوم فيها بسرد باقي القصة, أليس كذلك ؟
    No tendremos largas charlas sobre los mejores momentos de nuestras vida. Open Subtitles و لن نحظَ بهذه الأحاديث التي نحتفل فيها بحياتنا
    El análisis de las charlas de la ASN acaban de llegar. Open Subtitles لقد ورد الان تحليل الأحاديث من وكالة الأمن القومي
    La esencia de esas conversaciones era resumida en dos palabras qué escuché varias veces: ¿Quién sigue? TED خلاصة تلك الأحاديث تتلخص في كلمتين سمعتهما لعدة مرات: من التالي؟
    Algunas de las conversaciones más crudas y amargas de todo el viaje ocurrieron durante esas partidas. TED بعض أكثر الأحاديث صراحة واللاذعة التي حصلت طيلة رحلتي، كانت على طاولة البوكر.
    Y escuchando conversaciones increíbles. Open Subtitles و نجمات السينما, ويستمع الى أعجب الأحاديث منهم
    Si esta charla asegura a dónde vamos, no estamos a salvo aquí en Bristol. Open Subtitles إذا كانت هذه الأحاديث عن وجهتنا حقيقية، 'فنحن لسنا بمأمن هنا بـ'بريستول.
    Vale. Se acabó la charla. Coged una barra fluorescente. ¿Vale? Open Subtitles حسناً، أوقفوا الأحاديث الجانبيّة خذوا الأعواد المتوهجة، مفهوم؟
    Prescindamos de la charla, ¿sí? Open Subtitles فلنَصرُف النظر عن الأحاديث الصغيرة موافقة؟
    La ANS acaba de interceptar una conversación que identifica a la cumbre como un blanco. Open Subtitles لقد تعقبت المخابرات بعض الأحاديث تقول إن القمة هي الهدف
    Quizás debemos mantener cualquier conversación innecesaria al mínimo. Open Subtitles من الأفضل ألا نكثر من تبادل الأحاديث غير الضرورية
    Anoche, sólo estudió y discutió sobre sus entrevistas universitarias. Open Subtitles لم يفعل بالأمس سوى المذاكرة و التشاجر بخصوص الأحاديث المؤهلة للكلية
    ¿Cómo sabes lo que pasa en esta casa? Estás demasiado ocupado con tus discursos. Open Subtitles لم تعد تعرف ما يدور هنا بعد الآن أنت مشغولا بإلقاء الأحاديث
    El Instituto, que cuenta con 49 equipos para mastografías, realizó acciones de educación para la salud mediante pláticas, mensajes, videos, cursos e información escrita. UN واضطلع المعهد، الذي يضم 49 جهازا للتصوير الشعاعي للثدي، بأنشطة في مجال الثقافة الصحية من خلال الأحاديث الإرشادية، والرسائل، وأشرطة الفيديو، والدورات، والمعلومات المكتوبة.
    Se ha dicho frecuentemente en el discurso público de Namibia, que la mujer casada sujeta a la potestad marital se encuentra, prácticamente, en la misma situación que un menor. UN يقال في أغلب اﻷحيان في اﻷحاديث العامة في ناميبيا أن للمرأة المتزوجة التي تخضع للسلطة الزواجية وضعا مماثلا لوضع القاصر.
    Tengo 60. ¿Podemos dejar la cháchara? Open Subtitles أنا في الـ "60" هل نستطيع تجاهل الأحاديث الصغيرة؟
    Estoy tratando con el Parloteo entrante y manejando la logística Open Subtitles أتعامل مع الأحاديث الواردة والخدمات اللوجستية الممونة.
    468. En el Código de Procedimiento Penal se enumeran las circunstancias en la que está autorizado vigilar la correspondencia y escuchar y grabar conversaciones telefónicas con arreglo a las siguientes disposiciones del artículo 206 de dicho Código: UN 469- وقد تناول قانون الإجراءات الجنائية الأحوال التي يجوز فيها ضبط الخطابات والرسائل ومراقبة الأحاديث الهاتفية وتسجيلها وذلك حيث نصت المادة 206 على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more