"الأحداث الرياضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • acontecimientos deportivos
        
    • eventos deportivos
        
    • actividades deportivas
        
    • los encuentros deportivos
        
    • competencias deportivas
        
    • los espectáculos deportivos
        
    • actos deportivos
        
    • competiciones deportivas
        
    • manifestaciones deportivas
        
    • un evento deportivo
        
    • los deportes
        
    Cuadro 10 La asistencia a acontecimientos deportivos, por edad y sexo, Curaao, 1999 UN الجدول 10 - حضور الأحداث الرياضية حسب السن والجنس، كيوراساو، 1999
    Cuadro 12 La asistencia a acontecimientos deportivos, por edad y sexo, Bonaire, 1999 UN الجدول 12 - حضور الأحداث الرياضية حسب السن والجنس، بونير 1999
    Cuadro 14 La asistencia a acontecimientos deportivos, por edad y sexo, San Martín, 1999 UN الجدول 14 - حضور الأحداث الرياضية حسب السن والجنس، سان مارتن، 1999
    En lo concerniente al esparcimiento, acceden a eventos deportivos, danzas y música. 7.9. UN وبخصوص الأنشطة الترفيهية، فلهن حضور الأحداث الرياضية والاستماع إلى الموسيقى ومشاهدة الرقص.
    En 2007, participaron en esas actividades deportivas más de 236.000 personas, de las cuales 110.000 eran muchachas y cerca de 126.000 muchachos. UN واجتذبت الأحداث الرياضية في عام 2007 أكثر من 000 236 شخص، بينهم أكثر من 000 110 شابة ونحو 000 126 من الشباب.
    Lamentablemente, no todos los encuentros deportivos se llevan a cabo con el mismo sentimiento positivo que prevalecía cuando se crearon. UN ولسوء الحظ، لا تحدو كل الأحداث الرياضية نفس الروح الإيجابية التي كانت سائدة حين تأسيسها.
    De hecho, desde hace mucho que se reconocen los logros de las mujeres de las Bahamas en los deportes internacionales ya que han representado al país y lo siguen haciendo en las competencias deportivas nacionales, regionales e internacionales. UN والواقع أن النساء في جزر البهاما معترف لهن منذ وقت طويل بما حققن من منجزات في الألعاب الرياضية الدولية، فيما يواصلن تمثيل جزر البهاما في الأحداث الرياضية المحلية والإقليمية والدولية.
    Reconociendo la creciente importancia de grandes eventos como los espectáculos deportivos en gran escala, entre ellos los juegos olímpicos, las cumbres de alto nivel y otros acontecimientos multitudinarios como festivales nacionales y religiosos, UN إذ يسلّم بتزايد أهمية الأحداث الكبرى، مثل الأحداث الرياضية الضخمة، بما فيها الألعاب الأولمبية، ومؤتمرات القمة الرفيعة المستوى وغيرها من الأحداث الجماهيرية، مثل المهرجانات الوطنية والدينية،
    Este tipo de acontecimientos deportivos ofrece un escenario para promover formas sanas de nacionalismo, espíritu y unidad entre los países. UN وهذه الأحداث الرياضية توفر منصة لتعزيز الأشكال السليمة للوطنية، والروح الطيبة والوحدة بين البلدان.
    Felicitamos a todos aquellos países que organizaron con éxito grandes acontecimientos deportivos mundiales y regionales durante el año transcurrido. UN إننا نهنئ جميع البلدان التي نجحت العام الماضي في تنظيم الأحداث الرياضية الكبرى على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Creemos sinceramente que todos los acontecimientos deportivos fortalecen los apreciados vínculos de buena voluntad y entendimiento que nos unen como una sola familia. UN ونحن نعتقد مخلصين أن جميع الأحداث الرياضية تعزز العلاقات الطيبة التي تتسم بحسن النية والتفاهم، التي تجمعنا باعتبارنا أسرة واحدة.
    También se propone organizar una serie de acontecimientos deportivos para los niños y los jóvenes, así como ampliar la capacidad necesaria. UN وتهدف أيضا إلى تنظيم سلسلة من الأحداث الرياضية المختلفة للأطفال والشباب، وكذلك بناء القدرة اللازمة.
    La Relatora Especial hizo una exposición sobre las perspectivas internacionales en materia de trata de personas durante los últimos acontecimientos deportivos importantes. UN وقدمت بيانا تناولت فيه المنظورات الدولية المتعلقة بالاتجار خلال الأحداث الرياضية الهامة السابقة.
    El OIEA brinda asistencia a los organizadores de grandes eventos públicos, incluidos grandes acontecimientos deportivos. UN وتقدم الوكالة المساعدة إلى منظمي المناسبات العامة الرئيسية، بما في ذلك الأحداث الرياضية الكبيرة.
    A fin de brindarles el espacio que merecen, se revisará la lista de los grandes acontecimientos deportivos. UN ومن أجل إعطاء هذه المسابقات الاهتمام الواجب، سيجري تنقيح قائمة الأحداث الرياضية الكبرى التي توضع طبقا للنظام.
    En lo concerniente al esparcimiento, acceden a eventos deportivos, danzas y música. 7.9. UN وبخصوص الأنشطة الترفيهية، فلهن حضور الأحداث الرياضية والاستماع إلى الموسيقى ومشاهدة الرقص.
    43. La prohibición del acceso a eventos deportivos (DASPO) se aplica contra aficionados individuales. UN 43- ويُعمل بإجراء حظر الوصول إلى الأحداث الرياضية ضد الأفراد المناصرين للفرق.
    G. Cifras sobre participación de los estudiantes en actividades deportivas de las escuelas de Hong Kong, 2001/2002 UN أرقام تبين اشتراك الطلاب في الأحداث الرياضية المدرسية في هونغ كونغ عام 2001-2002
    En este contexto, nos gustaría encomiar los recientes esfuerzos internacionales por rechazar la manifestación del racismo y la intolerancia en los encuentros deportivos. UN وفي هذا السياق، نود أن نشيد بالجهود الدولية التي بذلت مؤخرا لرفض مظاهـر العنصرية والتعصب خلال الأحداث الرياضية.
    Lamentablemente, no en todas las competencias deportivas se han respetado los principios establecidos por la Oficina de las Naciones Unidas sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz. UN ولسوء الطالع، لم تتقيد جميع الأحداث الرياضية بالمبادئ التي حددها مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Reconociendo la creciente importancia de los grandes eventos como los espectáculos deportivos en gran escala, entre ellos los juegos olímpicos, las cumbres de alto nivel y otros acontecimientos multitudinarios como festivales nacionales y religiosos, UN إذ يسلّم بتزايد أهمية الأحداث الكبرى، مثل الأحداث الرياضية الضخمة، بما فيها الألعاب الأولمبية، ومؤتمرات القمة الرفيعة المستوى وغيرها من الأحداث الجماهيرية، مثل المهرجانات الوطنية والدينية،
    Octavillas distribuidas para alentar la participación en los actos deportivos en los distritos UN لوحة إعلانات وزعت لتشجيع المشاركة في الأحداث الرياضية على مستوى المقاطعة
    En general, el público que acude a las competiciones deportivas y a los establecimientos recreativos (bares, restaurantes, clubes) es masculino. UN يتسم الجمهور الذي يشترك في الأحداث الرياضية والمؤسسات الترويحية (الحانات، والمطاعم، والنوادي) بأنه من الذكور نسبيا.
    En el contexto de las grandes manifestaciones deportivas, estamos tratando de fomentar aún más el deporte como vector de la paz y del desarrollo. UN وفي إطار الأحداث الرياضية الكبيرة، نسعى إلى مواصلة تعزيز الرياضة من أجل السلام والتنمية.
    Así que la próxima vez que esté limpiando algo y sus hijos estén con ustedes y ocurra un evento deportivo y uno de ellos diga, "Debería escribir sobre eso". Open Subtitles لذا عندما تنظف شيأ في المرة القادمة و أبنك معك وتبدأ الأحداث الرياضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more