Cuadro 10 La asistencia a acontecimientos deportivos, por edad y sexo, Curaao, 1999 | UN | الجدول 10 - حضور الأحداث الرياضية حسب السن والجنس، كيوراساو، 1999 |
Cuadro 12 La asistencia a acontecimientos deportivos, por edad y sexo, Bonaire, 1999 | UN | الجدول 12 - حضور الأحداث الرياضية حسب السن والجنس، بونير 1999 |
Cuadro 14 La asistencia a acontecimientos deportivos, por edad y sexo, San Martín, 1999 | UN | الجدول 14 - حضور الأحداث الرياضية حسب السن والجنس، سان مارتن، 1999 |
En lo concerniente al esparcimiento, acceden a eventos deportivos, danzas y música. 7.9. | UN | وبخصوص الأنشطة الترفيهية، فلهن حضور الأحداث الرياضية والاستماع إلى الموسيقى ومشاهدة الرقص. |
En 2007, participaron en esas actividades deportivas más de 236.000 personas, de las cuales 110.000 eran muchachas y cerca de 126.000 muchachos. | UN | واجتذبت الأحداث الرياضية في عام 2007 أكثر من 000 236 شخص، بينهم أكثر من 000 110 شابة ونحو 000 126 من الشباب. |
Lamentablemente, no todos los encuentros deportivos se llevan a cabo con el mismo sentimiento positivo que prevalecía cuando se crearon. | UN | ولسوء الحظ، لا تحدو كل الأحداث الرياضية نفس الروح الإيجابية التي كانت سائدة حين تأسيسها. |
De hecho, desde hace mucho que se reconocen los logros de las mujeres de las Bahamas en los deportes internacionales ya que han representado al país y lo siguen haciendo en las competencias deportivas nacionales, regionales e internacionales. | UN | والواقع أن النساء في جزر البهاما معترف لهن منذ وقت طويل بما حققن من منجزات في الألعاب الرياضية الدولية، فيما يواصلن تمثيل جزر البهاما في الأحداث الرياضية المحلية والإقليمية والدولية. |
Reconociendo la creciente importancia de grandes eventos como los espectáculos deportivos en gran escala, entre ellos los juegos olímpicos, las cumbres de alto nivel y otros acontecimientos multitudinarios como festivales nacionales y religiosos, | UN | إذ يسلّم بتزايد أهمية الأحداث الكبرى، مثل الأحداث الرياضية الضخمة، بما فيها الألعاب الأولمبية، ومؤتمرات القمة الرفيعة المستوى وغيرها من الأحداث الجماهيرية، مثل المهرجانات الوطنية والدينية، |
Este tipo de acontecimientos deportivos ofrece un escenario para promover formas sanas de nacionalismo, espíritu y unidad entre los países. | UN | وهذه الأحداث الرياضية توفر منصة لتعزيز الأشكال السليمة للوطنية، والروح الطيبة والوحدة بين البلدان. |
Felicitamos a todos aquellos países que organizaron con éxito grandes acontecimientos deportivos mundiales y regionales durante el año transcurrido. | UN | إننا نهنئ جميع البلدان التي نجحت العام الماضي في تنظيم الأحداث الرياضية الكبرى على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
Creemos sinceramente que todos los acontecimientos deportivos fortalecen los apreciados vínculos de buena voluntad y entendimiento que nos unen como una sola familia. | UN | ونحن نعتقد مخلصين أن جميع الأحداث الرياضية تعزز العلاقات الطيبة التي تتسم بحسن النية والتفاهم، التي تجمعنا باعتبارنا أسرة واحدة. |
También se propone organizar una serie de acontecimientos deportivos para los niños y los jóvenes, así como ampliar la capacidad necesaria. | UN | وتهدف أيضا إلى تنظيم سلسلة من الأحداث الرياضية المختلفة للأطفال والشباب، وكذلك بناء القدرة اللازمة. |
La Relatora Especial hizo una exposición sobre las perspectivas internacionales en materia de trata de personas durante los últimos acontecimientos deportivos importantes. | UN | وقدمت بيانا تناولت فيه المنظورات الدولية المتعلقة بالاتجار خلال الأحداث الرياضية الهامة السابقة. |
El OIEA brinda asistencia a los organizadores de grandes eventos públicos, incluidos grandes acontecimientos deportivos. | UN | وتقدم الوكالة المساعدة إلى منظمي المناسبات العامة الرئيسية، بما في ذلك الأحداث الرياضية الكبيرة. |
A fin de brindarles el espacio que merecen, se revisará la lista de los grandes acontecimientos deportivos. | UN | ومن أجل إعطاء هذه المسابقات الاهتمام الواجب، سيجري تنقيح قائمة الأحداث الرياضية الكبرى التي توضع طبقا للنظام. |
En lo concerniente al esparcimiento, acceden a eventos deportivos, danzas y música. 7.9. | UN | وبخصوص الأنشطة الترفيهية، فلهن حضور الأحداث الرياضية والاستماع إلى الموسيقى ومشاهدة الرقص. |
43. La prohibición del acceso a eventos deportivos (DASPO) se aplica contra aficionados individuales. | UN | 43- ويُعمل بإجراء حظر الوصول إلى الأحداث الرياضية ضد الأفراد المناصرين للفرق. |
G. Cifras sobre participación de los estudiantes en actividades deportivas de las escuelas de Hong Kong, 2001/2002 | UN | أرقام تبين اشتراك الطلاب في الأحداث الرياضية المدرسية في هونغ كونغ عام 2001-2002 |
En este contexto, nos gustaría encomiar los recientes esfuerzos internacionales por rechazar la manifestación del racismo y la intolerancia en los encuentros deportivos. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نشيد بالجهود الدولية التي بذلت مؤخرا لرفض مظاهـر العنصرية والتعصب خلال الأحداث الرياضية. |
Lamentablemente, no en todas las competencias deportivas se han respetado los principios establecidos por la Oficina de las Naciones Unidas sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz. | UN | ولسوء الطالع، لم تتقيد جميع الأحداث الرياضية بالمبادئ التي حددها مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام. |
Reconociendo la creciente importancia de los grandes eventos como los espectáculos deportivos en gran escala, entre ellos los juegos olímpicos, las cumbres de alto nivel y otros acontecimientos multitudinarios como festivales nacionales y religiosos, | UN | إذ يسلّم بتزايد أهمية الأحداث الكبرى، مثل الأحداث الرياضية الضخمة، بما فيها الألعاب الأولمبية، ومؤتمرات القمة الرفيعة المستوى وغيرها من الأحداث الجماهيرية، مثل المهرجانات الوطنية والدينية، |
Octavillas distribuidas para alentar la participación en los actos deportivos en los distritos | UN | لوحة إعلانات وزعت لتشجيع المشاركة في الأحداث الرياضية على مستوى المقاطعة |
En general, el público que acude a las competiciones deportivas y a los establecimientos recreativos (bares, restaurantes, clubes) es masculino. | UN | يتسم الجمهور الذي يشترك في الأحداث الرياضية والمؤسسات الترويحية (الحانات، والمطاعم، والنوادي) بأنه من الذكور نسبيا. |
En el contexto de las grandes manifestaciones deportivas, estamos tratando de fomentar aún más el deporte como vector de la paz y del desarrollo. | UN | وفي إطار الأحداث الرياضية الكبيرة، نسعى إلى مواصلة تعزيز الرياضة من أجل السلام والتنمية. |
Así que la próxima vez que esté limpiando algo y sus hijos estén con ustedes y ocurra un evento deportivo y uno de ellos diga, "Debería escribir sobre eso". | Open Subtitles | لذا عندما تنظف شيأ في المرة القادمة و أبنك معك وتبدأ الأحداث الرياضية |