"الأخرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • idiota
        
    • imbécil
        
    • torpe
        
    • tonto
        
    • estúpido
        
    • capullo
        
    • gilipollas
        
    • patán
        
    • pendejo
        
    • sin sentido
        
    • Tronco
        
    • cretino
        
    • irracional
        
    • insensata
        
    Sabes, a veces sos un poco sobreprotector ¿Dónde está ese idiota? Open Subtitles ألا تعلم أنك تحيطني بعناية فائقة في بعض الأحيان حسناً , أين ذهب الأخرق ؟
    También dijo que si no fuera por el hecho de haberle sacado... su dinero al idiota que está ahí, te sacaría el dinero a ti. Open Subtitles وقال أيضاً أنه لولا حقيقة أنه .. ربح ،الكثير من ذلك الأخرق هناك فسيربح أموالك أنت أيضاً
    Tú, el imbécil que me atacó en la gasolinera, no podéis aceptar que la reina está muerta, ¿no? Open Subtitles أنت وذلك الأخرق الذي هاجمني في محطة الوقود أنتم لا تتقبّلون أن ملكتكم قد ماتت
    En el mejor de los casos quedas como la bailarina torpe; no obstante, en el peor, significa una lesión. TED أفضل سيناريو، أن تكون راقص الباليه الأخرق على المسرح، لكن أسوأ سيناريو هو أن تتعرض لإصابة.
    Bobo chapucero. ¡Estupido, tonto, inservible, bestia egoista! Open Subtitles الأحمق الأخرق, الأخرس الغبي الوحش الأناني عديم الفائدة
    Yo siento lastima por el proximo estúpido que intente acercarcele. Open Subtitles أنا أشعر بالأسف حيال الأخرق الجديد الذي سيحاول مواعدة امي
    No hagan comentarios ni lo saluden como el idiota del guardia. Open Subtitles فلا تعلقوا عليه رجاءً أو تحييونه كما فعل هذا الحارس الأخرق معه
    Lo conseguí yo misma. Aún me debes un jacuzzi, idiota. Open Subtitles لقد حصلت عليها بنفسي، مازلت مدينا لي بحمام حار، ايها الأخرق
    Bien, pues, puedes quedarte con tu tecnología, idiota. Open Subtitles أجل , حسنا إذن , يمكنك الحصول على التكنونولوجيا خاصتك أيها الأخرق
    ¡Ahora estoy atrapado aquí! ¡No puedo ir mientras vigilo a este americano idiota! Open Subtitles و الآن انا عالق هنا لا استطيع الوصول لهناك و انا احرس هذا الامريكي الأخرق
    Deja que se vaya ya. Menudo paleto imbécil. Open Subtitles لو أنهُ فقط يسمح لها بالمغادرة هذا الريفي الأخرق القذر.
    Hazlo de nuevo y llamaré a la policía, imbécil. Open Subtitles فقط إفعلها مرة أخرى و سوف أستدعى الشرطة أيها الأخرق
    Sabes, ¿por qué no solo vas y te consigues... una maldita vida, imbécil? Open Subtitles أتعرف شيئاً , لم لا تتخلى عن هذا وتحصل لنفسك على على حياة جيدة , أيها الأخرق ؟
    Esa politización, y el torpe enfoque que le caracteriza, hacen aún más controversial la votación sobre una resolución relativa a los derechos humanos en un país concreto. UN ويجعل هذا التسييس وهذا النهج الأخرق التصويت بشأن قرارات حقوق الإنسان الخاصة ببلدان بعينها مثيرا لمزيد من الخلاف.
    El ejército de la República Popular Democrática de Corea no consideró necesario responder a este torpe tiroteo de las cobardes fuerzas militares, que solo tenía fines de propaganda para salvar la honra. UN ولم ير جيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن هناك حاجة للرد على هذا القصف الأخرق من قبل العسكريين الجبناء الذين قاموا به لغرض الدعاية حفظا لماء الوجه.
    Será mejor que finjas que quieres tu uniforme de vuelta, tonto. Open Subtitles عليك أن تتظاهر بأنك تريد استعادة زيّك ايها الأخرق
    El único tonto aquí es el pollo marinado estilo jamaiquino. Open Subtitles الأخرق الوحيد هنا هو هذا النرق الحريف الموضوع على الدجاجة المطهوة بطريقة جامايكا
    Sabes, en veinticinco años de jefe de obstetricia del hospital, nunca me han llamado estúpido, engreído o cretino. Open Subtitles أتعلمين؟ 25 عاماً و أنا مدير ,قسم الولادة بهذا المستشفى لم يناديني أحدهم بالأحمق أو الأخرق أو المختل
    ¿No has podido sentarte con mi familia porque estás saliendo con ese capullo? Open Subtitles لم تستطيعي أن تجلسي مع عائلتي لأنك تتسكعين مع هذا الأخرق
    Lo último que necesitamos ahora es que vuelva aquí ese gilipollas. Open Subtitles اخر شيئ نحتاجه في هذا العالم هو عودة هذا الأخرق الى هنا
    El líder te quitará la cara por tocarme, patán. Open Subtitles القائد سوف يقتلع وجهك إن لمستنى أيها الأخرق.
    No si te veo yo primero, pendejo Open Subtitles ليس إن رأيتُكَ أوّلاً أيّها الأخرق
    Lo conocí cuando visité zonas en las que reinaba el miedo, el sufrimiento, el hambre y la violencia sin sentido. UN لقد التقيت به عندما زرت مناطق الخوف والمعاناة والجوع والعنف الأخرق.
    El punto es, hijo, El Tronco no había planeado con anticipación, y el gobierno se quedó con todo. Open Subtitles المغزى يا بني، لم يخطّط الأخرق قُدُماً وحصلت الحكومة على كلّ شيء
    ¿Por qué crees que elegí un cretino tan deshonroso? Open Subtitles و لماذا غير ذلك لكنت إخترت مثل هذا الأخرق السيء الصيت ؟
    Solo uniendo nuestros recursos y trabajando en colaboración mutua tendremos la posibilidad de vencer esa amenaza irracional. UN ولن نتمكن من درء ذلك الخطر الأخرق إلا بحشد مواردنا والعمل بتعاون مع بعضنا البعض.
    Al tiempo que condena firmemente esta utilización insensata de la fuerza por parte de los Estados Unidos para impedir la llegada de material humanitario al Iraq, el Gobierno iraquí le solicita que, en su calidad de garante del Memorando de Entendimiento, intervenga para poner fin a estas prácticas norteamericanas inhumanas, ilegales e inmorales. UN إن حكومة العراق، في الوقت الذي تدين فيه وتشجب هذا الاستخدام اﻷخرق للقوة من الولايات المتحدة لمنع وصول المواد اﻹنسانية إلى العراق، فإنها تدعوكم بصفتكم راعي مذكرة التفاهم إلى التدخل لوقف هذه الممارسات اﻷمريكية اللاإنسانية واللاقانونية واللاأخلاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more