H. Examen de otras cuestiones relacionadas con la cesación de la carrera de armamentos y otras medidas pertinentes | UN | النظر في المجالات الأخرى التي تتناول وقف سباح التسلح ونزع السلاح والتدابير الأخرى ذات الصلة |
Se mejoró así la producción de otras publicaciones conexas, que ahora están disponibles en la Internet. | UN | وأدى هذا إلى تحسين إنتاج المنشورات الأخرى ذات الصلة، التي أصبحت متاحة الآن عبر شبكة الإنترنت. |
Reconocemos también la importancia de otros instrumentos internacionales pertinentes para los niños. | UN | ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
Reconocemos también la importancia de otros instrumentos internacionales pertinentes para los niños. | UN | ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
Código de conducta de los estados centroamericanos en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y Otros Materiales relacionados | UN | مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى فيما يتعلق بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة |
Se pedirá a la Secretaría que preste la asistencia necesaria al respecto y en otras esferas pertinentes. | UN | وسيُطلب من الأمانة العامة أن تقدم المساعدة اللازمة في هذا الشأن وفي المجالات الأخرى ذات الصلة. |
Examen de otras cuestiones relacionadas con la cesación de la carrera de armamentos y el desrame y otras medidas pertinentes | UN | حاء - النظر في المجالات الأخرى التي تتناول وقف سباق التسلح ونزع السلاح والتدابير الأخرى ذات الصلة |
La Asociación seguirá haciendo campaña a favor de la pronta aplicación de la Declaración y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | كما ستواصل الرابطة حملتها من أجل التنفيذ الفوري لإعلان منح الاستقلال ولقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
Examen de otras cuestiones relacionadas con la cesación de la carrera de armamentos y el desarme y otras medidas pertinentes | UN | حاء - النظر في المجالات الأخرى التي تتناول وقف سباق التسلح ونزع السلاح والتدابير الأخرى ذات الصلة |
Le satisface que se esté prestando atención a la labor de otras organizaciones pertinentes en la preparación del proyecto de Guía. | UN | ورحب بايلاء الاهتمام لعمل المنظمات الأخرى ذات الصلة في اعداد مشروع الدليل. |
En relación con ello, el fomento de la capacidad también debería recibir apoyo de otras instituciones internacionales pertinentes y de donantes bilaterales. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا للمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة وللجهات المانحة الثنائية أن تدعم عملية بناء القدرات. |
Examen de otras cuestiones relacionadas con la cesación de la carrera de armamentos y el desarme y otras medidas pertinentes | UN | طاء - النظر في المجالات الأخرى التي تتناول وقف سباق التسلح ونزع السلاح والتدابير الأخرى ذات الصلة |
Aceptación de otros convenios pertinentes de las Naciones Unidas y convenios regionales de derechos humanos | UN | قبول اتفاقيات الأمم المتحدة والاتفاقيات الإقليمية الأخرى ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان |
El examen de la aplicación de este artículo en algunos lugares se superpondrá con el de otros artículos conexos. | UN | وستتداخل المناقشات بشأن تنفيذ هذه المادة في بعض أجزائها مع المناقشات حول المواد الأخرى ذات الصلة. |
- entablar vínculos con otros convenios análogos y sacar el máximo partido de la coordinación de sus actividades con las de las secretarías de otros órganos internacionales pertinentes; | UN | العمل على إقامة روابط مع الاتفاقيات الشقيقة الأخرى وجني أقصى قدر من المنفعة من تنسيق أنشطة الأمانة مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة؛ |
Código de Conducta de los Estados Centroafricanos en Materia de Transferencia de Armas, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados | UN | مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى في مجال نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة |
Transferencia de armas, municiones, explosivos y Otros Materiales relacionados | UN | نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة |
Es necesario incorporar la cuestión de la reducción de los riesgos y la vulnerabilidad en otras esferas pertinentes de los programas. | UN | وأضافت أن من الضروري للشواغل المتعلقة بالحد من المخاطر والضعف أن تشكل جزءا من مجالات البرامج الأخرى ذات الصلة. |
Participación en los comités de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales y en otros grupos de ONG importantes | UN | المشاركة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية وفي اللجان والأفرقة الأخرى ذات الصلة التابعة للمنظمات غير الحكومية |
Si procede, la Comisión debería comunicar los resultados de sus reuniones de expertos a las demás Comisiones pertinentes. | UN | وينبغي للجنة، عندما يكون ذلك مناسباً، أن تتيح نتائج اجتماعات خبرائها للجان الأخرى ذات الصلة. |
Coopera con otras organizaciones de objetivos similares para hacer campañas mutuas a fin de lograr metas a largo plazo. | UN | ويتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الأهداف المماثلة بشأن الجهود المبذولة من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل. |
Esos exámenes se coordinarán con otros exámenes pertinentes en el marco de la Convención. | UN | وتنسّق هذه الاستعراضات مع الاستعراضات الأخرى ذات الصلة التي تجري بموجب الاتفاقية. |
Con arreglo a la misma disposición, se consideran material pornográfico las fotografías, el material audiovisual y el material de otra índole con contenido pornográfico. | UN | وطبقا لحكم القانون تعتبر المواد الإباحية كالتالي: الصور، المواد السمعية البصرية، أو المواد الأخرى ذات المضمون الإباحي. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a continuar con las reformas legislativas para garantizar que el resto de la legislación interna coincide plenamente con los principios y las disposiciones de la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملية الإصلاح التشريعي التي تقوم بها وذلك من أجل ضمان تماشي جميع القوانين المحلية الأخرى ذات الصلة بالأطفال تاماً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
Asimismo, los impuestos sobre otros sectores conexos pueden ser una importante fuente de ingresos. | UN | والضرائب التي تطبق على القطاعات اﻷخرى ذات الصلة يمكن أيضا أن تكون مصدرا هاما للعوائد. |
Los informes anuales, así como otra información pertinente sobre el instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares, pueden consultarse en versión electrónica en el sitio del Departamento en la Red: http://disarmament.un.org/cab/milex.html. | UN | والتقارير السنوية، فضلا عن المعلومات الأخرى ذات الصلة عن الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، متاحة إلكترونيا على موقع الإدارة على شبكة الإنترنت: http://disarmament.un.org/cab/milex.html. |
En relación con ese tema, se informa a la Comisión acerca de las decisiones y medidas adoptadas por los órganos legislativos de las Naciones Unidas y otros órganos gubernamentales que guardan relación con su trabajo. | UN | وبموجب هذا البند، تحاط اللجنة علماً بالمقررات والإجراءات التى إتخذتها الأجهزة التشريعية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بعملها. |
- Otras salvaguardias legales existentes para la protección del niño previstas en el artículo 19; | UN | الضمانات القانونية القائمة الأخرى ذات الصلة بحماية الطفل عملاً بما تقتضيه المادة 19؛ |
Al parecer, a medida que avanzan las actividades políticas y de otro tipo, si bien de forma provisional, se hace más hincapié en proporcionar medios de vida a la población. | UN | ومع تقدم الجهود السياسية والجهود الأخرى ذات الصلة، ولو بخطى مترددة، يبدو أن العناية انتقلت نحو بناء أسباب العيش. |