"الأخيره" - Translation from Arabic to Spanish

    • última
        
    • último
        
    • últimos
        
    • final
        
    • últimas
        
    • últimamente
        
    • finales
        
    • recientes
        
    • ultima
        
    • reciente
        
    Su última llamada fue cuando sacamos a Lecter... de los 10 más buscados. Open Subtitles في مكالمته الأخيره عندما أخذنا لاكتر بعيدا عن قائمة العشرة المطلوبين
    Estoy esperando obtener una prueba concreta, - La última pieza del rompecabezas. Open Subtitles انا انتظر القطعه الأخيره من الدليل القطعه الأخيره من الأحجيه
    Señoritas, por favor, miren. Por última vez no soy el corredor de los Cornhuskers. ¡Adelante! Open Subtitles آنساتي أرجوكم إسمعوني للمرة الأخيره انا لست من منظمي طوابير المرور علي الاستعراض
    Sin embargo, como este es último caso juntos Monty, no será un problema para nosotros. Open Subtitles على اي حال,بما أن هذه حالتنا الأخيره سويه هذه لن تكون مشكلة لنا
    Su último deseo es que tú lo sigas a la tierra prometida. Open Subtitles على ما يبدو أمنيته الأخيره أن تسبقه إلى الأرض الميعاد
    Estos últimos cinco años han sido los más aburridos de mi vida. Open Subtitles إن السنـوات الخمس الأخيره ربـما كـانت الأكثر مـللاً في حيـاتي.
    Durante los últimos minutos de clase quiero hablar de su proyecto final. Open Subtitles حسنا ، أريد أن أتحدث معكم فى الدقائق الأخيره حولمشروعكمالنهائى.
    Ella fue mi primera, y se suponía que también sería la última. Open Subtitles انها كانت الأولى في حياتي ومن المفترض ان تكون الأخيره
    Me ha conseguido unas entradas de última hora para un concierto como regalo de aniversario de nueve meses para Breena. Open Subtitles لقد قام باحضار تذاكر حفل ما فى اللحظه الأخيره كهديه لذكرى مرور 9 أشهر لزواجنا الى برينا
    Bueno, la última comida de nuestro desconocido Open Subtitles حسنا,الوجبه الأخيره للشخص المجهول الهويه خاصتنا
    En el gran tiempo, que este calendario representa, nosotros, los humanos, evolucionamos durante la última hora del último día del año cósmico. Open Subtitles في محيط الوقت الواسع الذي تقدمه تلك السنه الكونيه نحن البشر تطورنا بالساعه الأخيره في اليوم الأخير بالساعه الكونيه
    Pero era su última patrulla y ha sido culpa mía. Open Subtitles ، هذه كانت سريتك الأخيره انا الذى يقع عليه اللوم
    Te maté demasiado rápido la última vez, un error que no repetiré esta noche. Open Subtitles لقد قتلتك بسرعه جدا فى المره الأخيره و هو خطأ لا أنوى تكراره الليله
    La última barca ya salió. Hasta mañana no hay nada. Open Subtitles أسف يا سيدى العباره الأخيره رحلت لا يوجد شيئاً الأن حتى الصباح
    Tenía 18 años, era afroamericano y frecuentaba el último año de bachillerato en una escuela pública local. TED عمره ١٨ سنة، وكان أمريكي من أصل أفريقي في سنته الأخيره من المدرسة.
    Que asimile el último. No puede seguir ahí mucho más. Open Subtitles دعه يهضم هذا للمره الأخيره لا يمكنه البقاء فى الأسفل مده أطول
    Un fragmento elegido cuidadosamente de sus últimos recuerdos ... te ayudarán a hacer lo que quieren que hagas. Open Subtitles و هي أجزاء مختاره من ذكرياتها الأخيره تعني بها حملك على أن تفعلي ما تريده
    Acaban de darnos el informe final de tu nueva audiencia. Open Subtitles لقد وصلنا للتو التقرير النهائى بخصوص جلسه الأستماع الأخيره
    Los técnicos todavía están analizando las últimas llamadas y los mensajes de texto. Open Subtitles لجميع البصمات.التقنيون الخاصون بنا مازالوا يمشطون المكالمات الأخيره و الرسائل النصيه
    Tenemos entendido que te resulta difícil dominarte últimamente. Open Subtitles نفهم إنك كنت تجد صعوبه فى السيطره على أعصابك فى الآونه الأخيره
    Entonces, tu historia del psicópata del Vietcong se convierte en los pensamientos finales de un hombre que no eligió la oscuridad sino la luz. Open Subtitles إذاً قصة المختل الفيتنامي تصبح الأفكار الأخيره لرجل لم يختار الظلام بل إختار الضوء
    ¿Estáis al día de las pautas actuales o eres conciente de los cambios recientes en esas normas? Open Subtitles ألن تعرف على التعليمات الحالية؟ أو هل أنت مدرك للتغييرات الأخيره في تلك المعايير؟
    Verano del '88, "Indiana Jones y la ultima Cruzada". Open Subtitles صيف 88 , انديانا جونز والحملة الصليبيه الأخيره
    Debido a su reciente accidente ha sido sugerido que deje de servir la mesa. Open Subtitles بسبب حادثة أبي الأخيره أُقترح ألا تخدم على مائدة الطعام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more